Grammalecte  Check-in [f576d56463]

Overview
Comment:[fr] conversion: regex rules -> graph rules
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | fr | rg
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: f576d56463584131a2422f68a666e513a2e34065c8af2b78907c0459ed62ec90
User & Date: olr on 2018-06-26 06:23:36
Other Links: branch diff | manifest | tags
Context
2018-06-26
06:33
[fr] conversion: regex rules -> graph rules check-in: a729426992 user: olr tags: fr, rg
06:23
[fr] conversion: regex rules -> graph rules check-in: f576d56463 user: olr tags: fr, rg
04:44
[build] move code about DARGs in darg.py check-in: c6b8ff879e user: olr tags: build, rg
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [9fc07cc6cd] to [06465d1605].

  4208   4208   TEST: Il en vient un {{peut}} tous les jours.
  4209   4209   TEST: {{peut}} sympathique, cet individu.
  4210   4210   TEST: il {{peu}} y parvenir
  4211   4211   TEST: tu ne {{peu}} en savoir plus
  4212   4212   TEST: {{peut}} {{embarrassés}} par leurs déboires, ils poursuivirent comme si de rien n’était.
  4213   4213   
  4214   4214   
  4215         -# la plupart
  4216         -__[i]/conf(conf_la_plupart)__   la (plu[st][ -]part) @@3 <<- -1>> plupart                           # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose.
  4217         -
  4218         -TEST: la {{plus part}}
  4219         -
  4220         -
  4221         -# par-dessus / pardessus
  4222         -__[i]/conf(conf_par_dessus)__
  4223         -    (pardessus) +({w1})  @@0,$
  4224         -    <<- morph(\2, ":D|>bord/", False) and not morph(word(-1), ":D.*:[me]|>(?:grande|petite)/", False, False)
  4225         -    -1>> par-dessus                                                                                 # Confusion probable. Un pardessus est un vêtement. Pour la préposition, écrivez :
  4226         -
  4227         -TEST: {{Pardessus}} les montagnes.
  4228         -TEST: Il passa {{pardessus}} les collines.
  4229         -TEST: Mets ton pardessus ce matin.
  4230         -
  4231         -
  4232         -# pot aux roses / poteau rose
  4233         -__[i]/conf(conf_pot_aux_roses)__
  4234         -    poteau rose <<- ->> pot aux roses
  4235         -    # Confusion probable. On dit : « découvrir le pot aux roses ».|http://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9couvrir_le_pot_aux_roses
  4236         -
  4237         -TEST: Ils ont découvert le {{poteau rose}}.
  4238         -
  4239         -
  4240         -# prêt / près / pré
  4241         -__[i]/conf(conf_prêt_à)__
  4242         -    (près) à ({w_2})  @@0,$
  4243         -    <<- not before("(?i)(?:peu|de|au plus) $") and morph(\2, ":Y|>(?:tout|les?|la)/") -1>> prêt|prêts       # Confusion. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.
  4244         -__[i]/conf(conf_près_de)__
  4245         -    (prêts?) d(?:e +|’)({w_1}) @@0,$
  4246         -    <<- morph(\2, ":(?:Y|M[12P])|>(?:en|y|les?)/", False) -1>> près                                 # Confusion. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.
  4247         -__[i]/conf(conf_près)__         de(?: plus|puis) (prêts?)  @@$ <<- -1>> près                        # Confusion. Être prêt(e) à faire quelque chose. Être près de quelque chose.
  4248         -__[i]/conf(conf_très_près)__    très (pr(?:êt|é)s?) @@$ <<- -1>> près                               # Confusion probable. Pour évoquer la proximité, utilisez :
  4249         -
  4250         -TEST: ils se sont approchés très {{prêts}}.
  4251         -TEST: Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
  4252         -TEST: Il est {{près}} à les aider
  4253         -TEST: Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.
  4254         -
  4255   4215   
  4256   4216   
  4257   4217   @@@@
  4258   4218   @@@@
  4259   4219   @@@@
  4260   4220   @@@@
  4261   4221   @@@@GRAPH: graphe1                                                                                 _
  4262   4222   @@@@
  4263   4223   @@@@
  4264   4224   @@@@
  4265   4225   @@@@
         4226  +
         4227  +# la plupart
         4228  +__conf_la_plupart__
         4229  +    la [plus|plue|plues|plut|plût|plu] [part|parts|par|pare|pares]
         4230  +        <<- -2:3>> plupart                                                  # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose.
         4231  +
         4232  +    la [plus-part|plus-parts|plus-par|plus-pare|plus-pares]
         4233  +    la [plues-part|plues-parts|plues-par|plues-pare|plues-pares]
         4234  +    la [plut-part|plut-parts|plut-par|plut-pare|plut-pares]
         4235  +    la [plût-part|plût-parts|plût-par|plût-pare|plût-pares]
         4236  +    la [plu-part|plu-parts|plu-par|plu-pare|plu-pares]
         4237  +        <<- -2>> plupart                                                    # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose.
         4238  +
         4239  +TEST: la {{plus part}}
         4240  +TEST: la {{plu-part}}
         4241  +
         4242  +
         4243  +# par-dessus / pardessus
         4244  +__[i]/conf(conf_par_dessus)__
         4245  +    pardessus  [bord|@:D]
         4246  +        <<- /conf/ not morph(<1, ":D.*:[me]|>(?:grande|petite)/")
         4247  +        -1>> par-dessus                                                     # Confusion probable. Un pardessus est un vêtement. Pour la préposition, écrivez “par-dessus”.
         4248  +
         4249  +TEST: {{Pardessus}} les montagnes.
         4250  +TEST: Il passa {{pardessus}} les collines.
         4251  +TEST: Mets ton pardessus ce matin.
         4252  +
         4253  +
         4254  +# pot aux roses / poteau rose
         4255  +__conf_pot_aux_roses__
         4256  +    poteau rose
         4257  +        <<- /conf/ ->> pot aux roses                                        # Confusion probable. On dit : « découvrir le pot aux roses ».|http://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9couvrir_le_pot_aux_roses
         4258  +
         4259  +TEST: Ils ont découvert le {{poteau rose}}.
         4260  +
         4261  +
         4262  +# prêt / près / pré
         4263  +__conf_pré_près_prêt__
         4264  +    de plus ([prêt|prêts|pré|prés])
         4265  +    depuis ([prêt|prêts|pré|prés])
         4266  +        <<- /conf/ -1>> près                                                # Confusion probable. Être prêt(e) à faire quelque chose. Être près de quelque chose. Le pré est un champ d’herbes.
         4267  +
         4268  +    très [prêt|prêts|pré|prés]
         4269  +        <<- /conf/ -2>> près                                                # Confusion probable. Être prêt(e) à faire quelque chose. Être près de quelque chose. Le pré est un champ d’herbes.
         4270  +
         4271  +    près à @:Y|>(?:tout|les?|la)/
         4272  +        <<- /conf/ not before(r"(?i)\b(?:peu|de|au plus) $") -1>> prêt|p    # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.
         4273  +
         4274  +    prêts [de|d’] [toi|vous|lui|elle|eux|elles|@:M]
         4275  +        <<- /conf/ not before(r"(?i)\b(obten|obt[iî])") -1>> près           # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.
         4276  +
         4277  +    prêts [de|d’] [le|la|l’|les|me|m’|te|t’|se|s’|ne|n’|en|y|@:Y]
         4278  +        <<- /conf/ \3.islower() -1>> près                                   # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.
         4279  +
         4280  +TEST: depuis {{prêt}} de 15 ans
         4281  +TEST: ils se sont approchés très {{prêts}}.
         4282  +TEST: Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
         4283  +TEST: Il est {{près}} à les aider
         4284  +TEST: Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.
         4285  +TEST: Il a obtenu un prêt de Patrick
         4286  +TEST: Il a obtenu un prêt de Le Drian
         4287  +
  4266   4288   
  4267   4289   # quand / quant / qu’en
  4268   4290   __conf_quand_quant_qu_en__
  4269   4291       quand à
  4270   4292           <<- /conf/ not morph(<1, ">(?:arriver|venir|à|revenir|partir|repartir|aller|de)/") and not after("^ +[mts]on tour[, ]")
  4271   4293           -1>> quant                                                          # Confusion probable. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quant_%C3%A0
  4272   4294   
................................................................................
  4297   4319   TEST: {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer.
  4298   4320   TEST: il est exact qu’en je ne sais combien de temps il parvint à un résultat inattendu.
  4299   4321   TEST: être rassuré quant à l’avenir du continent européen
  4300   4322   TEST: il comprit trop tard qu’en elle naquit alors le doute qui l’éloigna de lui à jamais.
  4301   4323   TEST: Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard.
  4302   4324   
  4303   4325   
         4326  +# quand bien même
  4304   4327   __conf_quand_bien_même__
  4305   4328       tant bien même
  4306   4329           <<- /conf/ ->> quand bien même      # Confusion. Écrivez « quand bien même ».|http://www.academie-francaise.fr/tant-bien-meme
  4307   4330   
  4308   4331       combien même ~¬si
  4309   4332           <<- /conf/ -1:2>> quand bien même   # Locution conjonctive.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand_bien_m%C3%AAme
  4310   4333   
  4311   4334   TEST: il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident.
  4312   4335   TEST: J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi.
  4313   4336   TEST: Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul.
  4314   4337   TEST: Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate.
  4315   4338   
  4316   4339   
         4340  +# quelle / qu’elle
  4317   4341   __conf_qu_elle_quelle__
  4318   4342       [que|qu’|qu]  elle   @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seule?/
  4319   4343           <<- /conf/ -1:2>> quelle                                                                    # Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira.
  4320   4344   
  4321   4345       [que|qu’|qu]  elles  @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seule?/
  4322   4346           <<- /conf/ -1:2>> quelles                                                                   # Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira.
  4323   4347   
................................................................................
  4363   4387   TEST: Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ?
  4364   4388   TEST: Quelle doit être la date du mariage ?
  4365   4389   TEST: Quelles ont été les annonces faites ?
  4366   4390   TEST: Elle cache qu’elle a été en prison.
  4367   4391   TEST: Elle avait été accueillie avec joie.
  4368   4392   
  4369   4393   
         4394  +# ne pas être sans savoir
  4370   4395   __ne_pas_être_sans_savoir__
  4371   4396       >être [pas|plus|jamais|guère] sans >ignorer
  4372   4397           <<- /conf/ -4>> savoir          # Confusion : vous écrivez l’inverse de ce que vous voulez dire.|http://fr.wiktionary.org/wiki/vous_n%E2%80%99%C3%AAtes_pas_sans_savoir
  4373   4398   
  4374   4399       ne [pas|plus|jamais|guère] être sans >ignorer
  4375   4400           <<- /conf/ -5>> savoir          # Confusion probable : vous écrivez l’inverse de ce que vous voulez dire.|http://fr.wiktionary.org/wiki/vous_n%E2%80%99%C3%AAtes_pas_sans_savoir
  4376   4401   
  4377   4402   TEST: Vous n’êtes pas sans {{ignorer}} que…
  4378   4403   TEST: ne pas être sans {{ignorer}} la cause de ces phénomènes.
  4379   4404   
  4380   4405   
         4406  +# s’en / sens / cens / cent / sans / sang
  4381   4407   __conf_s_en_sens_sans_cent_cens__
  4382   4408       [<start>|,]  [il|ils|on]    [c’|ç’]  en                     @:V
  4383   4409       [<start>|,]  [elle|elles]   [c’|ç’]  en                     @:V¬:V0e
  4384   4410           <<- /conf/ -3:4>> s’en                                                                      # Confusion probable.
  4385   4411   
  4386   4412       [<start>|,]  [il|ils|on]    [sans|sang|sangs|cens|cent]     @:V
  4387   4413       [<start>|,]  [elle|elles]   [sang|sangs|cens|cent]          @:V
................................................................................
  4396   4422   TEST: elle sans vergogne
  4397   4423   TEST: elle sans la condamner
  4398   4424   TEST: elles sans un sou en poche
  4399   4425   TEST: elles sans grandes convictions
  4400   4426   TEST: elle c’en était trop (TODO : proposer une virgule)
  4401   4427   
  4402   4428   
         4429  +# son / sont
  4403   4430   __conf_son_sont__
  4404   4431       [ne|me|te|se] son
  4405   4432           <<- /conf/ -2>> sont    # Confusion : “son” est un déterminant ou un nom masculin. Le verbe “être” à la 3ᵉ personne du pluriel s’écrit “sont”.
  4406   4433   
  4407   4434       ne [le|leur|leurs|lui|nous|vous] son
  4408   4435           <<- /conf/ -3>> sont    # Confusion : “son” est un déterminant ou un nom masculin. Le verbe “être” à la 3ᵉ personne du pluriel s’écrit “sont”.
  4409   4436   
................................................................................
  4433   4460   TEST: ces gens qui {{son}}, dans le meilleur des cas, des imbéciles ne peuvent nous aider.
  4434   4461   TEST: elles s’en sont mal portées
  4435   4462   TEST: ils en sont reconnaissants
  4436   4463   TEST: sont loin, ces gens…
  4437   4464   TEST: Il ne sait pas vraiment ce que sont la peur et la souffrance.
  4438   4465   
  4439   4466   
         4467  +# statue / statut / statu
  4440   4468   __conf_statu_statue_statut__
  4441   4469       [statut|statue|status] quo
  4442   4470           <<- /conf/ ->> statu quo                # Confusion. Écrivez “statu quo”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/statu_quo
  4443   4471   
  4444   4472       statu ~¬[qQ][uU][oO]
  4445   4473           <<- /conf/ -1>> statut|statue           # Confusion : “statu” ne s’emploie que dans l’expression “statu quo”.
  4446   4474   
  4447   4475   TEST: Ça n’en finit pas, c’est le {{statut quo}}.
  4448   4476   TEST: Quelle splendide {{statu}}.
  4449   4477   
  4450   4478   
         4479  +# sur / sûr
  4451   4480   __conf_sûr_sur__
  4452   4481       sur [que|qu’|qu]
  4453   4482       sur [de|d’] {pronom_obj}
  4454   4483       sur [de|d’] @:M
  4455   4484       sur [de|d’] [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
  4456   4485       sur [de|d’] [le|les|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|ce|cet|cette|ces|cela|ceci|ça]
  4457   4486       sur [de|d’] la @:Y
................................................................................
  4475   4504   TEST: {{sures}} d’elles-mêmes, elles ne s’en laissent pas conter.
  4476   4505   TEST: {{sur}} de toi et de moi, que peut-il nous arriver, sinon le meilleur.
  4477   4506   TEST: Il est tellement {{sur}} de la trouver.
  4478   4507   TEST: ils sont en lieu {{sur}} et introuvables.
  4479   4508   TEST: il s’étendit sur de la mousse à mémoire de forme
  4480   4509   
  4481   4510   
         4511  +# temps / tant / tan
  4482   4512   __conf_tant_temps_tan_1__
  4483   4513       en [tant] [de|d’] [guerre|paix|crise|doute|pluie]
  4484   4514           <<- /conf/ -2>> temps                               # Confusion. Écrivez « en temps de » si vous évoquez une période de temps.
  4485   4515   
  4486   4516       de [tant|tan|tans] en [tant|tan|tans]
  4487   4517           <<- /conf/ ->> de temps en temps                    # Confusion. Écrivez « de temps en temps ».
  4488   4518   
................................................................................
  4507   4537   TEST: après {{temps}} de souffrance, il faut savoir lâcher prise.
  4508   4538   TEST: il travaille à {{tant}} partiel
  4509   4539   TEST: {{en même tant}}, on s’en moque, de toutes ces histoires ennuyeuses.
  4510   4540   TEST: ce qui a commencé en 2011 en tant d’endroits du pourtour méditerranéen
  4511   4541   TEST: elle est allée en tant de lieux qu’il est difficile de suivre son trajet.
  4512   4542   
  4513   4543   
         4544  +# voix / voie / vois / voit
  4514   4545   __conf_voie_voix_vois_voit__
  4515   4546       à haute [voie|vois|voit]
  4516   4547       de vive [voie|vois|voit]
  4517   4548           <<- /conf/ -3>> voix        # Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|http://fr.wiktionary.org/wiki/voie
  4518   4549   
  4519   4550       à [voie|vois|voit] [basse|haute]
  4520   4551           <<- /conf/ -2>> voix        # Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|http://fr.wiktionary.org/wiki/voie
................................................................................
  4536   4567   TEST: sur la bonne {{voix}}
  4537   4568   TEST: ces patients sont en {{voix}} de guérison.
  4538   4569   TEST: il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus.
  4539   4570   TEST: Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement.
  4540   4571   TEST: C’est une {{voix}} interdite.
  4541   4572   
  4542   4573   
         4574  +# voir / voire
  4543   4575   __conf_voir_voire__
  4544   4576       voir [grand|petit|rouge]
  4545   4577           <<- ~2>> !
  4546   4578   
  4547   4579       voir  @:A¬:[NGM]
  4548   4580           <<- /conf/ not \2.istitle() and not morph(<1, ":O[os]|>(?:[ndmts]e|falloir|pouvoir|savoir|de)/")
  4549   4581               and not before(r"(?i)\b[ndmts](?:e |’(?:en |y ))(?:pas |jamais |) *$")