Grammalecte  Check-in [cbc9afbecd]

Overview
Comment:[fr] conversion: regex rules -> graph rules
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | fr | rg
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: cbc9afbecda7b82303f51cc41fd2df7c1267adabb3e58d12269557e048e24b28
User & Date: olr on 2018-06-30 09:49:29
Other Links: branch diff | manifest | tags
Context
2018-06-30
11:55
[fr] màj: notes sur les mots grammaticaux check-in: 6239852dd4 user: olr tags: fr, rg
09:49
[fr] conversion: regex rules -> graph rules check-in: cbc9afbecd user: olr tags: fr, rg
07:39
[core] value function: test with several casing check-in: e8346bc291 user: olr tags: core, rg
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [2f96b51b7c] to [0212d06a43].

  3878   3878   TEST: {{ces}} qu’il y a tant de pertes
  3879   3879   TEST: {{ces}} jamais une bonne idée.
  3880   3880   TEST: {{c’est}} {{délires}} nous ennuient
  3881   3881   TEST: En 2015, c’est Paris et son agglomération qui…
  3882   3882   TEST: Ses pas de danse.
  3883   3883   
  3884   3884   
  3885         -# compte / comte / conte
  3886         -__[i]/conf(conf_à_bon_compte)__
  3887         -    à bon (co[nm]te)  @@$
  3888         -    <<- -1>> compte                                                             # Confusion. Locution “à bon compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_bon_compte
  3889         -__[i]/conf(conf_à_ce_compte_là)__
  3890         -    à ce (co[nm]te)-là  @@*
  3891         -    <<- -1>> compte                                                             # Confusion probable. Locution “à ce compte-là”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ce_compte-l%C3%A0
  3892         -__[i]/conf(conf_compte)__
  3893         -    (co[mn]tes?)[ -](à (?:rebours|découvert|terme)|bancaires?|des opérations|tenus?|rendus?|joints?|courants?|chèques?) @@0,$
  3894         -    <<- not \1.startswith("tenu") or isStart() -1>> compte|comptes              # Confusion probable. Un conte est un récit fictif, “comte” est un titre de noblesse. Pour un état chiffré, un calcul… écrivez :
  3895         -__[i]/conf(conf_en_fin_de_compte)__
  3896         -    en (f(?:aim|in)s?|lignes?) de co[nm]tes?  @@w
  3897         -    <<- \1.startswith("f") ->> en fin de compte                                 # Confusion. Locution “en fin de compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_fin_de_compte
  3898         -    <<- \1.startswith("l") ->> en ligne de compte                               # Confusion. Locution “en ligne de compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_ligne_de_compte
  3899         -__[i]/conf(conf_la_cour_des_comptes)__
  3900         -    la cour des (co[nm]tes)  @@$
  3901         -    <<- -1>> comptes                                                            # Confusion. Un conte est un récit fictif, “comte” est un titre de noblesse. Pour un état chiffré, un calcul… écrivez :
  3902         -__[i]/conf(conf_loin_du_compte)__
  3903         -    loin du (co[mn]te)  @@$
  3904         -    <<- -1>> compte                                                             # Confusion. Locution “loin du compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/loin_du_compte
  3905         -__[i]/conf(règlement_de_comptes)__
  3906         -    r[éè]glements? de (co[mn]tes?)  @@$
  3907         -    <<- -1>> comptes                                                            # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%A8glement_de_comptes
  3908         -__[i]/conf(régler_son_compte)__
  3909         -    (r[éè]gl\w+) +(?:[mts]on|leurs?|[vn]otre) (co[mn]tes?)  @@0,$
  3910         -    <<- morph(\1, ">régler/", False) -2>> compte                                # Confusion. Un conte est un récit fictif, “comte” est un titre de noblesse. Pour un état chiffré, un calcul… écrivez :|https://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%A9gler_son_compte
  3911         -__[i]/conf(conf_tout_compte_fait)__
  3912         -    tout (co[mn]te) fait  @@w
  3913         -    <<- -1>> compte                                                             # Confusion. Locution “tout compte fait”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tout_compte_fait
  3914         -
  3915         -TEST: il s’en est tiré à bon {{conte}}.
  3916         -TEST: à ce {{conte}}-là, il ne va pas faire long feu.
  3917         -TEST: mon {{comte}} bancaire est encore à sec.
  3918         -TEST: {{comte}} tenu du dysfonctionnement du moteur
  3919         -TEST: mais {{en fin de comte}}, ce n’était qu’une arnaque de plus.
  3920         -TEST: Rien de tout ceci n’entre {{en ligne de conte}}.
  3921         -TEST: la cour des {{contes}} publie un nouveau rapport.
  3922         -TEST: Ils sont encore tous deux loin du {{conte}}.
  3923         -TEST: Elle a l’impression d’être laissée pour {{comte}}.
  3924         -TEST: C’est un règlement de {{comte}} entre voyous.
  3925         -TEST: on va lui régler son {{conte}}, à cet enculé.
  3926         -TEST: tout {{conte}} fait, ça reste un salopard.
  3927         -
  3928         -
  3929         -__[i]/conf(conf_conte_de_fée)__
  3930         -    (comp?tes?) (?:de (?:bonnes? femmes?|fées?)|allégoriques?|fantastiques?|littéraires?|merveilleux|mora(?:l|ux)|ora(?:l|ux)|populaires?|satiriques?|traditionnels?|véhiculés?|et légendes?)  @@0
  3931         -    <<- -1>> conte|contes                                                       # Confusion probable. Si vous parlez d’un récit, écrivez :|https://fr.wiktionary.org/wiki/conte
  3932         -
  3933         -TEST: Encore un {{comte}} de fée, assez de ces fadaises !
  3934         -TEST: c’est un {{compte}} allégorique.
  3935         -TEST: {{Comptes}} et légendes des Terres du Milieu.
  3936         -TEST: ce sont des {{comptes}} de bonnes femmes
  3937         -TEST: Elle parla au comte d’amour, mais il fit mine de n’y rien entendre.
  3938         -
  3939         -
  3940         -# date / datte
  3941         -__[i]/conf(conf_date1)__
  3942         -    dates
  3943         -    <<- after("(?i)^ +(?:fra[iî]ches|dénoyautées|fourrées|sèches|séchées|cultivées|produites|muscade|medjool|Hamraya|deglet[ -]nour|kenta|allig|khouat)")
  3944         -        or before(r"(?i)\b(?:confiture|crème|gâteau|mélasse|noyau|pâte|recette|sirop)[sx]? de +$|\b(?:moelleux|gateau|fondant|cake)[sx]? aux +$")
  3945         -    ->> dattes                                                                              # Confusion probable : le fruit s’écrit avec deux “t”.
  3946         -
  3947         -TEST: il va faire un cake aux {{dates}}.
  3948         -TEST: elle a fait de la confiture de {{dates}}
  3949         -TEST: Elles étaient à cette date cultivées à l’air libre.
  3950         -TEST: De fraîche date…
  3951         -
  3952         -
  3953         -# d’en / dans
  3954         -__[i]/conf(conf_dans1)__
  3955         -    (d’en|dan) (?:l(?:es?|a)|une?|d(?:es?|u)|[mts](?:on|a|es)|[nv]o(?:tre|s)|ce(?:tte|t|s|))  @@0
  3956         -    <<- \1.endswith("en") or isRealStart() -1>> dans                                # Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”.
  3957         -__[i]/conf(conf_dans2)__
  3958         -    ^ *(dents?) (?:l(?:es?|a)|une?|[mts](?:on|a|es)|[nv]o(?:tre|s)|ce(?:tte|t|s|))  @@*
  3959         -    <<- -1>> dans                                                                   # Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”.
  3960         -
  3961         -TEST: {{dan}} la voiture
  3962         -TEST: ils sont partis {{d’en}} une direction différente
  3963         -TEST: {{dents}} les montagnes au loin.
  3964         -
  3965         -
  3966         -# davantage / d’avantage
  3967         -__[i]/conf(conf_d_avantages)__
  3968         -    (?:peu|plein|beaucoup|trop|plus|moins|assez|suffisamment|tellement|obtentions?|régimes?) (davantage)  @@$
  3969         -    <<- -1>> d’avantages                                                            # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
  3970         -__[i]/conf(conf_être_davantage_ppas)__
  3971         -    ({etre}) (d’avantages?) ({w_2}) @@0,w,$
  3972         -    <<- morph(\1, ":V0e", False) and morphex(\3, ":[NAQ]", ":G") -2>> davantage     # Confusion possible : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
  3973         -__[i]/conf(conf_davantage1)__
  3974         -    ({w1}) (d’avantages?) @@0,$
  3975         -    <<- morphex(\1, ":V", ":Q|>(?:profiter|bénéficier|nombre)/") and not morph(word(1), ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/", False, False)
  3976         -    -2>> davantage                                                                  # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
  3977         -__[i]/conf(conf_davantage2)__
  3978         -    ({w_1})-(?:je|tu|ils?|elles?|[nv]ous|on) +(d’avantages?) @@0,$
  3979         -    <<- not morph(\1, ">(?:profiter|bénéficier)/", False) and not morph(word(1), ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/", False, False)
  3980         -    -2>> davantage                                                                  # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
  3981         -__[i>/conf(conf_davantage3)__
  3982         -    (d’avantages?) d(?:e +|’) @@0
  3983         -    <<- -1>> davantage                                                              # Confusion possible : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
  3984         -
  3985         -TEST: ils ont peu {{davantage}} à vivre ici.
  3986         -TEST: Ils s’exerceront {{d’avantages}}.
  3987         -TEST: {{d’avantage}} de monde de jour en jour
  3988         -TEST: Viens-tu {{d’avantage}} à la maison
  3989         -TEST: {{d’avantage}} de monde viendra
  3990         -TEST: ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres.
  3991         -TEST: tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires.
  3992         -TEST: un certain nombre d’avantages sociaux.
  3993         -
  3994         -
  3995         -# différend / différent
  3996         -__[i]/conf(conf_différent)__
  3997         -    différends?
  3998         -    <<- morph(word(-1), ":W", False, False) ->> =\0.replace("end", "ent")           # Confusion probable : “un différend” est un désaccord. Pour l’adjectif qualifiant une différence, écrivez :
  3999         -__[i]/conf(conf_différend1)__
  4000         -    (?:mon|[vn]otre|leur) +(différent) @@$
  4001         -    <<- morphex(word(1), ":[GVX]", ":[NAQ]", True)
  4002         -    -1>> différend                                          # Confusion : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
  4003         -__[i]/conf(conf_différend2)__
  4004         -    [ts]on +(différent) @@$
  4005         -    <<- morphex(word(1), ":[GVX]", ":[NAQ]", True) and not morph(word(-1), ":D", False, False)
  4006         -    -1>> différend                                          # Confusion : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
  4007         -__[i]/conf(conf_un_différend)__
  4008         -    un (différent)  @@3
  4009         -    <<- morphex(word(1), ":[GV]", ":[NAQ]", False)
  4010         -    -1>> différend                                          # Confusion : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
  4011         -__[i]/conf(conf_différends)__
  4012         -    (?:leurs|[mts]es|[nv]os) (différents) @@$
  4013         -    <<- morphex(word(1), ":[GV]", ":[NAQ]", True)
  4014         -    -1>> différends                                         # Confusion : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
  4015         -__[i]/conf(conf_les_différends)__
  4016         -    (?:[ld]es) (différents) @@$
  4017         -    <<- morphex(word(1), ":G", ":[NAQ]", False)
  4018         -    -1>> différends                                         # Confusion : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
  4019         -__[i]/conf(conf_être_différent)__
  4020         -    ({etre}) +(?:pas +|)(?:si +|)(différends?)  @@0,$
  4021         -    <<- morph(\1, ":V0e", False)
  4022         -    -2>> =\2.replace("nd", "nt")                            # Confusion : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
  4023         -
  4024         -TEST: Très {{différends}} de nous, ces gens-là !
  4025         -TEST: Régler votre {{différent}}.
  4026         -TEST: Notre {{différent}} avec eux perdure.
  4027         -TEST: Un {{différent}} peut toujours se résoudre.
  4028         -TEST: J’en ai marre de leurs {{différents}}.
  4029         -TEST: Il y a des {{différents}} que nul ne saurait résoudre.
  4030         -TEST: ce qui l’occupe, c’est son {{différent}} avec eux.
  4031         -TEST: Ils sont pas {{différends}} de nous.
  4032         -TEST: Cette fois, il parla avec un ton différent.
  4033         -TEST: J’en veux un différent.
  4034         -TEST: dans ses différents ouvrages
  4035         -TEST: dans ses différents postes gouvernementaux
  4036         -
  4037         -
  4038         -# eh bien, hé bien / et bien
  4039         -__[i]/conf(conf_eh_bien)__
  4040         -    et bien(?! que?| sûr| d’autres| entendu| avant| souvent| longtemps| des| moins| plus| au-delà)
  4041         -    <<- isStart() and not morph(word(1), ":[WAY]", False, False)
  4042         -    ->> eh bien|hé bien                                     # Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0
  4043         -__[i]/conf(conf_eh_ben)__
  4044         -    et (ben)  @@3
  4045         -    <<- not \1.startswith("B")
  4046         -    ->> eh ben|hé ben                                       # Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0
  4047         -
  4048         -TEST: {{et bien}} il y aura des pertes
  4049         -TEST: {{et ben}} on n’en sait rien.
  4050         -TEST: nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles.
  4051         -TEST: une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie.
  4052         -TEST: Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
  4053         -TEST: et bien manger, c’est important.
  4054         -TEST: il a été vaincu, et bien vaincu.
         3885  +
         3886  +
         3887  +
         3888  +
  4055   3889   
  4056   3890   
  4057   3891   
  4058   3892   @@@@
  4059   3893   @@@@
  4060   3894   @@@@
  4061   3895   @@@@
................................................................................
  4078   3912   
  4079   3913   TEST: c’est du {{legacy code}}.
  4080   3914   TEST: ce {{code legacy}} est un cauchemar
  4081   3915   
  4082   3916   
  4083   3917   __faire_plaisir__
  4084   3918       >faire plaisirs
  4085         -        <<- -2>> plaisir                                                                            # Faire plaisir : dans cette locution, “plaisir” doit être au singulier.
         3919  +        <<- /sgpl/ -2>> plaisir                                                                     # Faire plaisir : dans cette locution, “plaisir” doit être au singulier.
  4086   3920           <<- ~2>> *
  4087   3921   
  4088   3922   TEST: Ça me fait {{plaisirs}}.
  4089   3923   
  4090   3924   
  4091   3925   !!
  4092   3926   !!
  4093   3927   !!!! Confusions                                                                                   !!
  4094   3928   !!
  4095   3929   !!
  4096   3930   
         3931  +
         3932  +# compte / comte / conte
         3933  +__conf_compte__
         3934  +    à bon [>conte|comte|comtes]
         3935  +        <<- /conf/ -3>> compte                                  # Confusion. Locution “à bon compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_bon_compte
         3936  +
         3937  +    à ce [conte-là|comte-là]
         3938  +        <<- /conf/ -3>> compte-là                               # Confusion probable. Locution “à ce compte-là”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ce_compte-l%C3%A0
         3939  +
         3940  +    [comte|comtes|>conte] à [rebours|découvert|terme]
         3941  +    [comte|comtes|>conte] [>bancaire|rendu|rendus|joint|joints|courant|courants|>chèques]
         3942  +    [comte|comtes|>conte] des opérations
         3943  +        <<- /conf/ -1>> compte|comptes                          # Confusion probable. Un conte est un récit fictif, “comte” est un titre de noblesse. Pour un état chiffré, un calcul… écrivez “compte”.
         3944  +
         3945  +    [<start>|,] comte tenu
         3946  +        <<- /conf/ -2>> compte                                  # Confusion probable. Un conte est un récit fictif, “comte” est un titre de noblesse. Pour un état chiffré, un calcul… écrivez “compte”.
         3947  +
         3948  +    en [>fin|>faim] de [comte|comtes|>conte]
         3949  +        <<- /conf/ ->> en fin de compte                         # Confusion. Locution “en fin de compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_fin_de_compte
         3950  +
         3951  +    en >ligne de [comte|comtes|>conte]
         3952  +        <<- /conf/ ->> en ligne de compte                       # Confusion. Locution “en ligne de compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_ligne_de_compte
         3953  +
         3954  +    la cour des [contes|comtes]
         3955  +        <<- /conf/ -4>> comptes                                 # Confusion. Un conte est un récit fictif, “comte” est un titre de noblesse. Pour un état chiffré, un calcul… écrivez “compte”.
         3956  +
         3957  +    loin du comte ~¬[A-ZÉÈ]
         3958  +    loin du conte
         3959  +        <<- /conf/ -3>> compte                                  # Confusion. Locution “loin du compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/loin_du_compte
         3960  +
         3961  +    [>réglement|>règlement] de [>conte|comte|comtes]
         3962  +        <<- /conf/ -3>> comptes                                 # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%A8glement_de_comptes
         3963  +
         3964  +    >régler  [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs]  [comte|comtes|>conte]
         3965  +        <<- /conf/ -3>> compte      # Confusion. Un conte est un récit fictif, “comte” est un titre de noblesse. Pour un état chiffré, un calcul… écrivez “compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%A9gler_son_compte
         3966  +
         3967  +    tout [comte|conte] fait
         3968  +        <<- /conf/ -2>> compte                                  # Confusion. Locution “tout compte fait”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tout_compte_fait
         3969  +
         3970  +TEST: il s’en est tiré à bon {{conte}}.
         3971  +TEST: à ce {{conte-là}}, il ne va pas faire long feu.
         3972  +TEST: mon {{comte}} bancaire est encore à sec.
         3973  +TEST: {{comte}} tenu du dysfonctionnement du moteur
         3974  +TEST: mais {{en fin de comte}}, ce n’était qu’une arnaque de plus.
         3975  +TEST: Rien de tout ceci n’entre {{en ligne de conte}}.
         3976  +TEST: la cour des {{contes}} publie un nouveau rapport.
         3977  +TEST: Ils sont encore tous deux loin du {{conte}}.
         3978  +TEST: Elle a l’impression d’être laissée pour {{comte}}.
         3979  +TEST: C’est un règlement de {{comte}} entre voyous.
         3980  +TEST: on va lui régler son {{conte}}, à cet enculé.
         3981  +TEST: tout {{conte}} fait, ça reste un salopard.
         3982  +
         3983  +
         3984  +__conf_conte_de_fée__
         3985  +    [comte|comtes|>compte] de bonnes femmes
         3986  +    [comte|comtes|>compte] de >fée
         3987  +    [comte|comtes|>compte] [>allégorique|>fantastique|>littéraire|merveilleux|moral|moraux|oral|oraux|>populaire|>satirique|>traditionnelle]
         3988  +    [comte|comtes|>compte] et >légende
         3989  +        <<- /conf/ -1>> conte|contes                                                # Confusion probable. Si vous parlez d’un récit, écrivez :|https://fr.wiktionary.org/wiki/conte
         3990  +
         3991  +TEST: Encore un {{comte}} de fée, assez de ces fadaises !
         3992  +TEST: c’est un {{compte}} allégorique.
         3993  +TEST: {{Comptes}} et légendes des Terres du Milieu.
         3994  +TEST: ce sont des {{comptes}} de bonnes femmes
         3995  +TEST: Elle parla au comte d’amour, mais il fit mine de n’y rien entendre.
         3996  +
         3997  +
         3998  +# dans / d’en
         3999  +__conf_dans_dan_d_en__
         4000  +    d’ en [le|la|l’|les|de|d’|des|du|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces]
         4001  +        <<- /conf/ -1:2>> dans                                                      # Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”.
         4002  +
         4003  +    <start>  [>dent|dan]  [le|la|l’|les|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces]
         4004  +        <<- /conf/ -2>> dans                                                        # Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”.
         4005  +
         4006  +TEST: {{dan}} la voiture
         4007  +TEST: ils sont partis {{d’en}} une direction différente
         4008  +TEST: {{dents}} les montagnes au loin.
         4009  +TEST: Dents de la mer.
         4010  +
         4011  +
         4012  +# date / datte
         4013  +__conf_date_datte__
         4014  +    [>confiture|>crème|>gâteau|>mélasse|>noyau|>pâte|>recette|>sirop]  de >date
         4015  +    [moelleux|>gâteau|>fondant|>cake] [au|aux]  >date
         4016  +        <<- /conf/ -3>> dattes                                                      # Confusion probable : le fruit s’écrit avec deux “t”.
         4017  +
         4018  +    >date [>fraîche|>fraiche|>dénoyautée|>fourrée|>sèche|>séchée|>cultivée|produite|produites|>muscade|medjool|hamraya|deglet-nour|kenta|allig|khouat]
         4019  +        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ate", "atte").replace("ATE", "ATTE")           # Confusion probable : le fruit s’écrit avec deux “t”.
         4020  +
         4021  +TEST: il va faire un cake aux {{dates}}.
         4022  +TEST: elle a fait de la confiture de {{dates}}
         4023  +TEST: Elles étaient à cette date cultivées à l’air libre.
         4024  +TEST: De fraîche date…
         4025  +
         4026  +
         4027  +# davantage / d’avantage
         4028  +__conf_davantage_d_avantages__
         4029  +    [peu|plein|beaucoup|trop|plus|moins|assez|suffisamment|tellement|>obtention|>régime]  davantage
         4030  +        <<- /conf/ -2>> d’avantages                                                 # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
         4031  +
         4032  +    >être  d’  >avantage  @:[NAQ]¬:G
         4033  +        <<- /conf/ -2:3>> davantage                                                 # Confusion possible : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
         4034  +
         4035  +    @:V  d’ >avantage
         4036  +        <<- /conf/ not morph(\1, ":Q|>(?:profiter|bénéficier|nombre|tant)/") and not morph(>1, ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/")
         4037  +        -2:3>> davantage                                                            # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
         4038  +
         4039  +    ~-(?:je|tu|il|on)  d’  >avantage
         4040  +        <<- /conf/ not morph(\1, ">(?:profiter|bénéficier)/", 0, -3) and not morph(>1, ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/")
         4041  +        -2:3>> davantage                                                            # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
         4042  +
         4043  +    ~-ils  d’ >avantage
         4044  +        <<- /conf/ not morph(\1, ">(?:profiter|bénéficier)/", 0, -4) and not morph(>1, ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/")
         4045  +        -2:3>> davantage                                                            # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
         4046  +
         4047  +    ~-(?:elle|nous|nous)  d’  >avantage
         4048  +        <<- /conf/ not morph(\1, ">(?:profiter|bénéficier)/", 0, -5) and not morph(>1, ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/")
         4049  +        -2:3>> davantage                                                            # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
         4050  +
         4051  +    ~-elles  d’  >avantage
         4052  +        <<- /conf/ not morph(\1, ">(?:profiter|bénéficier)/", 0, -6) and not morph(>1, ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/")
         4053  +        -2:3>> davantage                                                            # Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
         4054  +
         4055  +    d’ >avantage [de|d’]
         4056  +        <<- /conf/ -1:2>> davantage                                                 # Confusion possible : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…
         4057  +
         4058  +TEST: ils ont peu {{davantage}} à vivre ici.
         4059  +TEST: Ils s’exerceront {{d’avantages}}.
         4060  +TEST: {{d’avantage}} de monde de jour en jour
         4061  +TEST: Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison
         4062  +TEST: {{d’avantage}} de monde viendra
         4063  +TEST: ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres.
         4064  +TEST: il en faut {{d’avantages}}.
         4065  +TEST: tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires.
         4066  +TEST: un certain nombre d’avantages sociaux.
         4067  +TEST: ils ont tant d’avantages.
         4068  +
         4069  +
         4070  +# différend / différent
         4071  +__conf_différent_différend__
         4072  +    >différend
         4073  +        <<- /conf/ morph(<1, ":W") ->> =\1.replace("end", "ent")        # Confusion probable : “un différend” est un désaccord. Pour l’adjectif qualifiant une différence, écrivez “différent”.
         4074  +
         4075  +    [mon|notre|votre|leur]  différent  @:[GVX]¬:[NAQ]
         4076  +    [mon|notre|votre|leur]  différent  <end>
         4077  +        <<- /conf/ -2>> différend                                       # Confusion probable : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
         4078  +
         4079  +    [ton|son]  différent  @:[GVX]¬:[NAQ]
         4080  +    [ton|son]  différent  <end>
         4081  +        <<- /conf/ not morph(<1, ":D") -2>> différend                   # Confusion probable : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
         4082  +
         4083  +    un  différent  @:[GV]¬:[NAQ]
         4084  +        <<- /conf/ -2>> différend                                       # Confusion probable : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
         4085  +
         4086  +    [mes|tes|ses|nos|vos|leurs]  différents  @:[GV]¬:[NAQ]
         4087  +    [mes|tes|ses|nos|vos|leurs]  différents  <end>
         4088  +        <<- /conf/ -2>> différends                                      # Confusion probable : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
         4089  +
         4090  +    [les|des]  différents  @:G¬:[NAQ]
         4091  +    les  différents  <end>
         4092  +        <<- /conf/ -2>> différends                                      # Confusion : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
         4093  +
         4094  +    >être  ?[pas|si]¿   (>différends)
         4095  +    >être  pas  si      (>différends)
         4096  +        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("nd", "nt")                         # Confusion : « différent » est un adjectif, « différend » est le nom qui signifie désaccord.
         4097  +
         4098  +TEST: Très {{différends}} de nous, ces gens-là !
         4099  +TEST: Régler votre {{différent}}.
         4100  +TEST: Notre {{différent}} avec eux perdure.
         4101  +TEST: Un {{différent}} peut toujours se résoudre.
         4102  +TEST: J’en ai marre de leurs {{différents}}.
         4103  +TEST: Il y a des {{différents}} que nul ne saurait résoudre.
         4104  +TEST: ce qui l’occupe, c’est son {{différent}} avec eux.
         4105  +TEST: Ils sont pas si {{différends}} de nous.
         4106  +TEST: Cette fois, il parla avec un ton différent.
         4107  +TEST: J’en veux un différent.
         4108  +TEST: Il en veut des différents.
         4109  +TEST: dans ses différents ouvrages
         4110  +TEST: dans ses différents postes gouvernementaux
         4111  +
         4112  +
         4113  +# eh bien, hé bien / et bien
         4114  +__conf_eh_bien__
         4115  +    [<start>|,]  et  bien
         4116  +        <<- /conf/ not value(>1, "|que|qu’|qu|sûr|davantage|entendu|d’|avant|souvent|longtemps|des|moins|plus|trop|loin|au-delà|") and not morph(>1, ":[YA]")
         4117  +        -2:3>> eh bien|hé bien                                              # Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0
         4118  +
         4119  +    et ben
         4120  +        <<- /conf/ \2.islower() ->> eh ben|hé ben                           # Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0
         4121  +
         4122  +TEST: {{et bien}} il y aura des pertes
         4123  +TEST: {{et ben}} on n’en sait rien.
         4124  +TEST: nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles.
         4125  +TEST: une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie.
         4126  +TEST: Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
         4127  +TEST: et bien manger, c’est important.
         4128  +TEST: il a été vaincu, et bien vaincu.
         4129  +TEST: et Ben est parti.
         4130  +
  4097   4131   
  4098   4132   # en / an
  4099   4133   __être_en_xxxx__
  4100   4134       [>être|>rester|>demeurer] an [contradiction|désaccord|accord]
  4101   4135           <<- /conf/ -2>> en                                                                          # Confusion. Un an = une année. Pour la préposition, écrivez “en”.
  4102   4136   
  4103   4137   TEST: Je suis {{an}} désaccord avec lui.
  4104   4138   
  4105   4139   
  4106   4140   # faut / faux
  4107   4141   __conf_faux_faut__
  4108   4142       faut  @:¬(?:Y|Oo|X|M)
  4109   4143       faut  <end>
  4110         -        <<- not value(<1, "|il|ils|ne|en|y|leur|lui|nous|vous|me|te|se|la|les|<start>|")
         4144  +        <<- /conf/ not value(<1, "|il|ils|ne|en|y|leur|lui|nous|vous|me|te|se|la|le|les|<start>|")
  4111   4145           -1>> faux                                                           # Confusion probable : “faut” est une conjugaison de “falloir”. Pour indiquer la fausseté d’une chose, écrivez :
  4112   4146   
  4113   4147   TEST: un homme {{faut}}
  4114   4148   TEST: c’est {{faut}}
  4115   4149   TEST: il m’en faut plus.
  4116   4150   TEST: il faut réussir.
  4117   4151   TEST: bien sûr, faut y arriver.
................................................................................
  4123   4157   
  4124   4158   # flan / flanc
  4125   4159   __conf_flanc_flan__
  4126   4160       >flanc [pâtissier|pâtissiers]
  4127   4161       >flanc [au|aux] [>caramel|>café|>citron|>chocolat|>four|>lait|>lard|noix|>pomme|>pruneau|>œuf|>raisin]
  4128   4162       >flanc [de|d’] [or|argent|cuivre]
  4129   4163       >flanc à la [crème|coco|noix]
  4130         -        <<- -1>> =\1.replace("c", "").replace("C", "")                      # Confusion. S’il s’agit d’une pâtisserie (ou d’une pièce de métal), écrivez :|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan
         4164  +        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("c", "").replace("C", "")               # Confusion. S’il s’agit d’une pâtisserie (ou d’une pièce de métal), écrivez :|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan
  4131   4165   
  4132   4166       c’ [est|était] ?[que|tout]¿ du (flanc)
  4133   4167       c’ [est|était] rien que du (flanc)
  4134         -        <<- -1>> flan                                                       # Confusion. Locution « c’est du flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan
         4168  +        <<- /conf/ -1>> flan                                                # Confusion. Locution « c’est du flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan
  4135   4169   
  4136   4170       comme deux ronds de >flanc
  4137         -        <<- -5>> flan                                                       # Confusion. Locution « comme deux ronds de flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/comme_deux_ronds_de_flan
         4171  +        <<- /conf/ -5>> flan                                                # Confusion. Locution « comme deux ronds de flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/comme_deux_ronds_de_flan
  4138   4172   
  4139   4173       >flan de la [>colline|>montagne]
  4140   4174       >flan [de|des] [>colline|>montagne]
  4141   4175       >flan [>gauche|droit|droits|nord|sud|ouest]
  4142   4176           <<- /conf/ -1>> =\1.replace("an", "anc").replace("AN", "ANC")       # Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc
  4143   4177   
  4144   4178       [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher]  sur  [le|mon|ton|son|notre|votre|leur]   flan
................................................................................
  4213   4247   
  4214   4248   TEST: Mon frère, {{ce}} {{héro}} !
  4215   4249   
  4216   4250   
  4217   4251   # hors / or
  4218   4252   __conf_hors_or__
  4219   4253       <start>  hors  ,
  4220         -        <<- -2>> or
         4254  +        <<- /conf/ -2>> or
  4221   4255           # Confusion. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors
  4222   4256   
  4223   4257       hors [je|j’|tu|il|ils|on|parce|quel|quels|quelle|quelles|pourquoi|qui|que]
  4224         -        <<- -1>> or,
         4258  +        <<- /conf/ -1>> or,
  4225   4259           # Confusion probable. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors
  4226   4260   
  4227   4261   TEST: {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire.
  4228   4262   TEST: {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux.
  4229   4263   TEST: Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas.
  4230   4264   TEST: Le peuple se sent hors jeu.
  4231   4265   
................................................................................
  4507   4541           -1>> quant                                                          # Confusion probable. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quant_%C3%A0
  4508   4542   
  4509   4543       quand [au|aux]
  4510   4544           <<- /conf/ not morph(<1, ">(?:arriver|venir|à|revenir|partir|repartir|aller|de)/")
  4511   4545           -1>> quant                                                          # Confusion probable. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quant_%C3%A0
  4512   4546   
  4513   4547       [quand|quant]   @:P
  4514         -        <<- -1>> qu’en                                                      # Confusion probable.
         4548  +        <<- /conf/ -1>> qu’en                                               # Confusion probable.
  4515   4549   
  4516   4550       [quand|quant] [est|était] il [de|des|du]
  4517   4551       [quand|quant] [est-il|était-il] [de|des|du]
  4518         -        <<- -1>> qu’en                                                      # Confusion probable. Ce qu’il en est de… → Qu’en est-il de… ?
         4552  +        <<- /conf/ -1>> qu’en                                               # Confusion probable. Ce qu’il en est de… → Qu’en est-il de… ?
  4519   4553   
  4520   4554       quant  ~ˆ|aux
  4521         -        <<- -1>> quand                                                      # Confusion. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de.
         4555  +        <<- /conf/ -1>> quand                                               # Confusion. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de.
  4522   4556   
  4523   4557       [qu’|qu] en [je|tu|il|ils]
  4524         -        <<- not after("^ ne s(?:ai[st]|u[ts]|avai(?:s|t|ent)|urent) ")
  4525         -        -1:2>> quand                                                       # Confusion probable. Pour évoquer un moment, écrivez “quand”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand
         4558  +        <<- /conf/ not after("^ ne s(?:ai[st]|u[ts]|avai(?:s|t|ent)|urent) ")
         4559  +        -1:2>> quand                                                        # Confusion probable. Pour évoquer un moment, écrivez “quand”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand
  4526   4560   
  4527   4561   TEST: {{Quant}} est-il du chien ?
  4528   4562   TEST: {{Quand}} à ma santé, elle est défaillante.
  4529   4563   TEST: {{Quant}} ils…
  4530   4564   TEST: {{quant}} je…
  4531   4565   TEST: {{quant}} nous…
  4532   4566   TEST: il comprit {{quand}} prenant son parti, il se protégeait aussi.
................................................................................
  4929   4963   TEST: Nous y voilà enfin.
  4930   4964   TEST: T’y voilà propulsé.
  4931   4965   TEST: t’en voilà débarrassée.
  4932   4966   TEST: N’oublient-ils pas ce qu’ils étaient autrefois…
  4933   4967   TEST: Ne presque jamais réussir un plat aussi simple, c’est de l’incompétence pure et simple.
  4934   4968   
  4935   4969   
  4936         -__p_notre_père_qui_es_au_cieux__
         4970  +__loc_notre_père_qui_es_au_cieux__
  4937   4971       notre père qui [es|est] aux cieux
  4938   4972           <<- ~4>> !
  4939   4973           <<- ~3:0>> *
  4940   4974   
  4941   4975   
  4942   4976   !!
  4943   4977   !!