Grammalecte  Check-in [ae486554e7]

Overview
Comment:[fr] nr: faim/fin, + autres confusions
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: ae486554e76031baa97e999caefc1e92c52df56db58e0fe0e88b9fa725b8dfc3
User & Date: olr on 2018-10-27 19:13:22
Original Comment: [fr] nr: faim/fim, + autres confusions
Other Links: manifest | tags
Context
2018-10-29
09:52
[fr] mise à jour du dictionnaire (WTF? tabulations devenues des espaces?!) check-in: c7d498227a user: olr tags: fr, trunk
2018-10-27
19:13
[fr] nr: faim/fin, + autres confusions check-in: ae486554e7 user: olr tags: fr, trunk
12:15
[fr] nr: confusion > sans coup férir check-in: d370d155c7 user: olr tags: fr, trunk
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [61d9fc5646] to [da8a24ce45].

  5938   5938   
  5939   5939       [>réglement|>règlement] de [>conte|comte|comtes]
  5940   5940           <<- /conf/ -3>> comptes                                 # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%A8glement_de_comptes
  5941   5941   
  5942   5942       >régler  [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs]  [comte|comtes|>conte]
  5943   5943           <<- /conf/ -3>> compte      # Confusion. Un conte est un récit fictif, “comte” est un titre de noblesse. Pour un état chiffré, un calcul… écrivez “compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%A9gler_son_compte
  5944   5944   
  5945         -    tout [comte|conte] fait
         5945  +    tout [comte|>conte] fait
  5946   5946           <<- /conf/ -2>> compte                                  # Confusion. Locution “tout compte fait”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tout_compte_fait
  5947   5947   
  5948   5948   TEST: il s’en est tiré à bon {{conte}}.
  5949   5949   TEST: à ce {{conte-là}}, il ne va pas faire long feu.
  5950   5950   TEST: mon {{comte}} bancaire est encore à sec.
  5951   5951   TEST: {{comte}} tenu du dysfonctionnement du moteur
  5952   5952   TEST: mais {{en fin de comte}}, ce n’était qu’une arnaque de plus.
................................................................................
  6179   6179   
  6180   6180   
  6181   6181   # en général
  6182   6182   __conf_en_général__
  6183   6183       en générale
  6184   6184           <<- /conf/ ->> en général                               # Dans cette locution, “général” est toujours au masculin singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_g%C3%A9n%C3%A9ral
  6185   6185   
  6186         -TEST: On en sait {{en générale}} pas assez.
         6186  +TEST: On n’en sait {{en générale}} pas assez.
         6187  +
         6188  +
         6189  +# faim / fin
         6190  +__conf_fin_faim__
         6191  +    >grève de la fin
         6192  +        <<- /conf/ -4>> faim                                    # Confusion. La fin désigne la finalité ou la teminaison de quelque chose. Pour évoquer l’envie de manger, écrivez “faim”.
         6193  +
         6194  +    une fin de loup
         6195  +        <<- /conf/ -2>> faim                                    # Confusion. La fin désigne la finalité ou la teminaison de quelque chose. Pour évoquer l’envie de manger, écrivez “faim”.
         6196  +
         6197  +    à des faims
         6198  +        <<- /conf/ -3>> fins                                    # Confusion. Pour évoquer la finalité de quelque chose, écrivez “fin”.
         6199  +
         6200  +TEST: Elle manifestait son désaccord par une grève de la {{fin}}.
         6201  +TEST: ces enfants avaient une {{fin}} de loup
         6202  +TEST: Œuvrez à des {{faims}} funestes.
  6187   6203   
  6188   6204   
  6189   6205   # faut / faux
  6190   6206   __conf_faux_faut__
  6191   6207       faut  @:¬(?:Y|Oo|X|M)
  6192   6208       faut  <end>
  6193   6209           <<- /conf/ not value(<1, "|il|ils|ne|en|y|leur|lui|nous|vous|me|te|se|la|le|les|<start>|")
................................................................................
  7068   7084   TEST: elle sans la condamner
  7069   7085   TEST: elles sans un sou en poche
  7070   7086   TEST: elles sans grandes convictions
  7071   7087   
  7072   7088   
  7073   7089   # sans coup férir
  7074   7090   __sans_coup_férir__
  7075         -    [>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|>coup] férir
  7076         -    [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout] férir
  7077         -    [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|>coup] [fait|fais|>fée] rire
  7078         -    s’ en [>cou|>coût|>cout|>coup] férir
  7079         -    s’ en [>cou|>coût|>cout|>coup] [fait|fais|>fée] rire
  7080         -        <<- /conf/ ->> sans coup férir      # Confusion. Locution “sans coup férir”, c’est-à-dire sans avoir eu à livrer bataille, sans difficulté.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_coup_f%C3%A9rir
         7091  +    [>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|>coup|coud|couds] férir
         7092  +    [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coud|couds] férir
         7093  +    [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|>coup|coud|couds] [fait|fais|>fée] rire
         7094  +    s’ en [>cou|>coût|>cout|>coup|coud|couds] férir
         7095  +    s’ en [>cou|>coût|>cout|>coup|coud|couds] [fait|fais|>fée] rire
         7096  +        <<- /conf/ ->> sans coup férir      # Confusion. Locution “sans coup férir”, c’est-à-dire sans avoir eu à livrer bataille, sans difficulté.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_coup_f%C3%A9rir
  7081   7097   
  7082   7098   TEST: nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}}
  7083         -TEST: elle s’assura la victoire victoire {{sent cou férir}},
         7099  +TEST: elle s’assura la victoire {{sent cou férir}}
         7100  +TEST: y arriver {{s’en coup fée rire}}
  7084   7101   
  7085   7102   
  7086   7103   # s’ensuivre
  7087   7104   __conf_s_ensuivre__
  7088   7105       s’ en >suivre
  7089   7106           <<- /conf/ ->> s’en\3                                                                       # Verbe “s’ensuivre”.
  7090   7107   
................................................................................
 12705  12722           -2>> est                                        # Confusion probable : “et” est une conjonction de coordination. Pour le verbe être à la 3ᵉ personne du singulier, écrivez “est”.
 12706  12723   
 12707  12724   TEST: où {{et}} cet ennemi ?
 12708  12725   TEST: où {{et}} l’homme qui est passé ce matin ?
 12709  12726   TEST: Je veux savoir où et quand, où et pouquoi.
 12710  12727   TEST: où et avec qui ?
 12711  12728   
        12729  +
        12730  +# faim / fin
        12731  +__conf_faim_fin__
        12732  +    >avoir (>fin)
        12733  +    [>rester|>demeurer] sur [ma|ta|sa|notre|votre|leur|leurs] (>fin)
        12734  +        <<- /conf/ -1>> faim                                                # Confusion. Pour évoquer l’envie de se sustenter, écrivez “faim”.
        12735  +
        12736  +TEST: avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}
        12737  +TEST: Elle avait {{fin}}
        12738  +
 12712  12739   
 12713  12740   # faite / faîte / fait
 12714  12741   __conf_faites_faîte_fait__
 12715  12742       vous [ne|me|leur|lui|nous|vous] (>faîte)
 12716  12743       vous (>faîte)
 12717  12744           <<- /conf/ -1>> faites                                              # Confusion. Le faîte (≠ faire) est le point culminant de quelque chose.
 12718  12745