Grammalecte  Check-in [502d7277a2]

Overview
Comment:[fr] ajustements
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: 502d7277a2bbb2d1475a696467f030c088c0f78b15801cbd9e74af052c561cf4
User & Date: olr on 2020-04-03 13:33:57
Other Links: manifest | tags
Context
2020-04-03
17:24
[fr] bug: mauvaise commande check-in: 787d6a7582 user: olr tags: fr, trunk
13:33
[fr] ajustements check-in: 502d7277a2 user: olr tags: fr, trunk
07:15
[fr] ajustements check-in: 0beee5f48d user: olr tags: fr, trunk
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [71ff8ec8bf] to [9374c282d6].

  8317   8317   TEST: Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
  8318   8318   TEST: et bien manger, c’est important.
  8319   8319   TEST: il a été vaincu, et bien vaincu.
  8320   8320   TEST: et Ben est parti.
  8321   8321   
  8322   8322   
  8323   8323   # en / an
  8324         -__être_en_xxxx__
         8324  +__conf_être_en_xxxx__
  8325   8325       [>être|>rester|>demeurer] an [contradiction|désaccord|accord|faction]
  8326   8326           <<- /conf/ -2>> en                                                                          # Confusion. Un an = une année. Pour la préposition, écrivez “en”.
  8327   8327   
  8328   8328   TEST: Je suis {{an}} désaccord avec lui.
  8329   8329   
  8330   8330   
  8331   8331   # en dents de scie
................................................................................
  8597   8597   
  8598   8598   TEST: Viendra-t-il {{forcement}} demain.
  8599   8599   TEST: sans {{forcement}} prendre la vie du bon côté
  8600   8600   TEST: Elle sera {{forcement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
  8601   8601   TEST: Un homme pas {{forcement}} mauvais.
  8602   8602   TEST: Le {{forcément}} du coffre ne sera pas si facile.
  8603   8603   
         8604  +
         8605  +# fret / frais
         8606  +__conf_fret_frais__
         8607  +    [>frai] [>aérien|>ferroviaire|>maritime|>routier]
         8608  +        <<- /conf/ -1>> fret                                # Confusion probable. Pour évoquer le transport aérien, ferroviaire, maritime ou routier, écrivez “fret”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fret
         8609  +
         8610  +TEST: le {{frais}} ferroviaire est en chute libre.          ->> fret
         8611  +
  8604   8612   
  8605   8613   # golf / golfe
  8606   8614   __conf_golf_golfe__
  8607   8615       [>champion|>championnat|>club|>joueur|parcours|>sac|>balle|>terrain|>tournoi|>compétition|>passionné|>école|>professeur|>parti|>professionnel|>amateur|>stage|>journée|après-midi|>matinée|>heure|>fédération|>fan] de golfe
  8608   8616           <<- /conf/ -3>> golf                                                # Confusion. Le golfe est une zone de mer ou d’un lac avancée dans les terres. Ex : Le golfe Persique.
  8609   8617   
  8610   8618       >golf persique
................................................................................
  9270   9278   
  9271   9279   TEST: se faire mener {{par le bout du né}}.
  9272   9280   
  9273   9281   
  9274   9282   # par les temps qui courent
  9275   9283   __conf_par_les_temps_qui_courent__
  9276   9284       !! par les temps qui courent ¡¡
  9277         -    [par|>part|pare+s] les [>tan|tant|temps] qui [courent|court+s|>cour|coure+s|courre]
         9285  +    [par|>part|pare+s] [les|>lé|lès|laid+s|>lait] [>tan|tant|temps] qui [courent|court+s|>cour|coure+s|courre]
  9278   9286           <<- /conf/ ->> par les temps qui courent                            # Confusion: Locution “par les temps qui courent”.
  9279   9287   
  9280   9288   TEST: {{part les tan qui court}}
  9281   9289   TEST: par les temps qui courent, impossible de passer inaperçu.
  9282   9290   
         9291  +
         9292  +# par monts et par vaux
         9293  +__conf_par_monts_et_par_vaux__
         9294  +    !! par monts et par vaux ¡¡
         9295  +    [par|pare+s|>part] [mon|mont+s|mons] [et|est|es|ai|ais|aie|aies|e|é] [par|pare|pares|>part] [vos|>veau|vau+x|vaut]
         9296  +        <<- /conf/ ->> par monts et par vaux                    # Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux
         9297  +
         9298  +TEST: voyager par monts et par vaux.
         9299  +TEST: {{pare mont est par veau}}
         9300  +
  9283   9301   
  9284   9302   # pause /pose
  9285   9303   __conf_pause_pose__
  9286   9304       >pose [gourmande|café|carrière|crédit|déjeuner|détente|dîner|pipi|repas|thé]
  9287   9305       >pose du [matin|soir]
  9288   9306       >pose de midi
  9289   9307       >pose de l’ après-midi
................................................................................
 12940  12958       en matière                                                                                                                                  [de|d’]
 12941  12959       en l’ [absence|honneur]                                                                                                                     [de|du|d’|des]
 12942  12960       en plein milieu                                                                                                                             [de|du|d’|des]
 12943  12961       le long                                                                                                                                     [de|du|d’|des]
 12944  12962       par le biais                                                                                                                                [de|du|d’|des]
 12945  12963       par l’ entremise                                                                                                                            [de|du|d’|des]
 12946  12964       par manque                                                                                                                                  [de|d’]
        12965  +    sous la houlette                                                                                                                            [de|du|d’|des]
 12947  12966           <<- ~1:-2>> ␣
 12948  12967           <<- =>> define(\1, [":R:LR"])
 12949  12968   
 12950  12969       tout au long [de|du|d’|des]
 12951  12970           <<- not morph(<1, ":R") ~1>> *
 12952  12971   
 12953  12972       à travers $:D
................................................................................
 13454  13473       >corvéable à merci
 13455  13474       >coup [de|d’] [avance|balai|barre|bâton|bec|bélier|bite|blues|bol|botte|boule|boutoir|cœur|chaud|coude|couteau|dé|dent|déprime|éclat|épaule|épée|estoc|État|foudre|fil|froid|genou|grâce|>griffe|grisou|gueule|hache|hanche|jarnac|jeune|jus|klaxon|main|maître|maitre|marteau|massue|nostalgie|œil|patte|pied|poignard|poing|poker|pouce|pute|queue|rabot|rein|sabre|sabot|sang|savate|semonce|sifflet|soleil|surin|tête|théâtre|tonnerre|trique|torchon|vent|vieux]
 13456  13475       >coup [de|d’] baguette ?magique¿
 13457  13476       >coup d’ épée dans l’ eau
 13458  13477       >coup d’ un soir
 13459  13478       >coup du sort
 13460  13479       >coureur [de|d’] >jupon
        13480  +    >courroie [de|d’] transmission
 13461  13481       >course contre la montre
 13462  13482       [cousu+ses] [main]
 13463  13483       [cousu+ses] [de|d’] fil blanc
 13464  13484       >crayon à [lèvres|sourcils]
 13465  13485       >cour d’ assises
 13466  13486       [>coût|>cout] [de|d’] revient
 13467  13487       >couteau à cran d’ arrêt
................................................................................
 13590  13610       >marchand [de|d’] fruits et légumes
 13591  13611       >marché aux puces
 13592  13612       >maréchal des [logis|logis-chef]
 13593  13613       >marin d’ eau douce
 13594  13614       >marge [de|d’] >manœuvre
 13595  13615       >marque [de|d’] fabrique
 13596  13616       >masque à [gaz|oxygène]
        13617  +    >masque [de|d’] plongée
 13597  13618       >matière à réflexion
 13598  13619       >médecin [de|d’] [famille|garde]
 13599  13620       >mère au foyer
 13600  13621       >metteur en scène
 13601  13622       >mineur [de|d’] moins [de|d’] *NUM ans
 13602  13623       >mineur [de|d’] moins [de|d’] $:B ans
 13603  13624       >miroir aux alouettes
................................................................................
 14367  14388       dans maints cas                     @¬:A:[me]:[pi]
 14368  14389       dans maints cas                     [<end>|,]
 14369  14390           <<- ~1:3>> *
 14370  14391   
 14371  14392       dans l’ ensemble  @¬:A.*:[me]:[si]
 14372  14393       dans l’ ensemble  [<end>|,]
 14373  14394           <<- ~1:3>> *
        14395  +
        14396  +    dans un [lointain|proche] avenir    @¬:A.*:[me]:[si]
        14397  +    dans un [lointain|proche] avenir    [<end>|,]
        14398  +    dans un avenir [lointain|proche]    @¬:A.*:[me]:[si]
        14399  +    dans un avenir [lointain|proche]    [<end>|,]
        14400  +        <<- --2>> *
 14374  14401   
 14375  14402       dans tous les cas  @:A¬:A.*:[me]:[pi]
        14403  +    dans tous les cas  [<end>|,]
 14376  14404           <<- ~1:4>> *
 14377  14405   
 14378  14406       de ce fait  @¬:A.*:[me]:[si]
 14379  14407       de ce fait  [<end>|,]
 14380  14408           <<- ~1:3>> *
 14381  14409   
 14382  14410       de ce seul fait  @¬:A.*:[me]:[si]
................................................................................
 14668  14696       >saigner à blanc
 14669  14697       >suivre ?[ça|cela|ceci]¿ de près
 14670  14698       >tenir à [carreau|cœur]
 14671  14699       >tenir ?[ça|cela|ceci]¿ à distance ?respectable¿
 14672  14700       >tenir [compte|compagnie]
 14673  14701       >tenir au courant
 14674  14702       >tenir en haute estime
        14703  +    >tirer profit
 14675  14704       >tirer à blanc
 14676  14705       >tomber à [pic|point]
 14677  14706       >trainer en longueur
 14678  14707       >traîner en longueur
 14679  14708       >trier sur le volet
 14680  14709       >trouver refuge
 14681  14710       >tirer à blanc
................................................................................
 14686  14715       >venir à bout
 14687  14716       [>venir|>revenir] je [ne|n’] sais ?pas¿ ?trop¿ d’ où
 14688  14717       [>venir|>revenir] on [ne|n’] sait ?pas¿ ?trop¿ d’ où
 14689  14718           <<- ~2:0>> ␣
 14690  14719           <<- =>> define(\2, [":LV"])
 14691  14720   
 14692  14721   
 14693         -__conf_locutions_verbales__
 14694         -    >arriver a [destination|échéance]
 14695         -    >arriver a point nommé
 14696         -    >arriver a bon port
 14697         -    >battre a plate couture
 14698         -    [>brûler|>bruler] a vif
 14699         -    >charger a blanc
 14700         -    >chauffer a blanc
 14701         -    >fermer a [>clé|>clef]
 14702         -    [>gonfler|>regonfler] a bloc
 14703         -    >jeter a terre
 14704         -    [>mettre|>remettre] a [bas|>flot|>jour|>niveau|>nu|>plat|>table|>terre]
 14705         -    >naviguer a [vu+ses]
 14706         -    [>mettre|>remettre] a l’ [écart|épreuve]
 14707         -    >passer a tabac
 14708         -    >percer a jour
 14709         -    >prendre a la légère
 14710         -    >prêter a >confusion
 14711         -    >réduire a néant
 14712         -    >saigner a blanc
 14713         -    >tenir a [carreau|cœur|distance]
 14714         -    >tirer a blanc
 14715         -    >tomber a [pic|point]
 14716         -    >tirer a blanc
 14717         -    >tourner a l’ aigre
 14718         -    >vendre a >perte
 14719         -    >venir a bout
 14720         -    [>venir|>revenir] a point
 14721         -        <<- /conf/ -2>> à               # Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”.
 14722         -
 14723         -    >avoir du mal a
 14724         -    >avoir vocation a
 14725         -    >laisser libre cours a
 14726         -        <<- /conf/ --1>> à              # Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”.
 14727         -
        14722  +__sgpl_faire_plaisir__
 14728  14723       >faire plaisirs
 14729  14724           <<- /sgpl/ --1>> plaisir        # Faire plaisir : dans cette locution, “plaisir” doit être au singulier.
 14730  14725           <<- ~-1>> *
 14731  14726   
 14732         -    >laisser pour [comte+s|>conte]
 14733         -        <<- /conf/ --1>> compte         # Confusion. Locution “laisser pour compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/laisser_pour_compte
        14727  +TEST: Ça me fait {{plaisirs}}.
 14734  14728   
 14735         -    [>être|>mourir|>paraître|>paraitre|>rester|>sembler] >jeûne
 14736         -        <<- /conf/ -2>> jeune           # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune
 14737  14729   
 14738         -    >partir en >couille
 14739         -        <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille   # Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille
 14740         -
 14741         -    >rendre ?bon¿ [comte|comtes|>conte|comptes]
 14742         -        <<- /conf/ --1>> compte         # Confusion. Locution “rendre compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/rendre_compte
 14743         -
 14744         -    >suivre ?[ça|cela|ceci]¿ de [>prêt|>pré]
 14745         -        <<- /conf/ --1>> près           # Confusion : écrivez “près” pour dire “proche de quelque chose”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pr%C3%A8s
 14746         -
 14747         -    >tenir [comte|comtes|>conte|comptes]
 14748         -        <<- /conf/ --1>> compte         # Confusion. Locution “tenir compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tenir_compte
 14749         -
        14730  +__conf_tourner_court__
 14750  14731       >tourner  [coure|courre|cour|cours]
 14751  14732           <<- /conf/ --1>> court          # Confusion. Locution “tourner court”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tourner_court
 14752  14733   
 14753         -    [s’|m’|t’]          en  >laisser  [compter|compté+ses|>comté]
 14754         -    nous nous           en  >laisser  [compter|compté+ses|>comté]
 14755         -    vous vous           en  >laisser  [compter|compté+ses|>comté]
 14756         -    ne pas [nous|vous]  en  laisser   [compter|compté+ses|>comté]
 14757         -        <<- /conf/ --1>> conter         # Confusion. Locution “s’en laisser conter”, c’est-à-dire se laisser raconter des histoires.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ne_pas_s%E2%80%99en_laisser_conter
 14758         -
 14759         -    >compter fleurette
 14760         -        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("omp", "on").replace("OMP", "ON")   # Confusion. Locution “conter fleurette”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/conter_fleurette
 14761         -
 14762         -TEST: ce contrat arrive {{a}} échéance.
 14763         -TEST: il faut tenir {{contes}} des faits au lieu de nos impressions.
 14764         -TEST: prendre {{a}} la légère ce test serait une erreur.
 14765         -TEST: on va suivre ça de {{prêt}}.
 14766         -TEST: il faut se tenir {{a}} distance de ces gens-là.
 14767         -TEST: J’avais du mal {{a}} l’écouté (double erreur utile pour tester le faux positif)
 14768  14734   TEST: cette expérience ne va pas tarder à tourner {{cours}}.
 14769         -TEST: il faut rendre {{comte}} de la sitation désastreuse dans laquelle nous sommes tombés.
 14770         -TEST: il faut tenir {{comtes}} des aléas de la météo.
 14771         -TEST: faudra rendre bon {{conte}} de vos actes
 14772         -TEST: Elle est restée {{jeûne}}.
 14773         -TEST: Mourir {{jeûne}} ne lui faisait pas peur.
 14774         -TEST: elle suit ça de {{prêt}}
 14775         -TEST: Elles semblent {{jeûnes}}.
 14776         -TEST: Ça me fait {{plaisirs}}.
 14777         -TEST: C’est parti en {{couille}}
 14778         -TEST: je ne m’en laisse {{comté}} que par ma femme
 14779         -TEST: ne pas vous en laisser {{compter}}
 14780         -TEST: c’est vous qui {{comptez}} fleurette à ma fille ?
 14781  14735   
 14782  14736   
 14783  14737   # Autres tests contre les faux positifs
 14784  14738   TEST: pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple
 14785  14739   TEST: Pour ceux et celles qui étaient présents à la cérémonie
 14786  14740   TEST: les pires vilénies suite au mauvais vote du peuple
 14787  14741   TEST: La numéro 1 mondiale
................................................................................
 14995  14949   
 14996  14950   
 14997  14951   
 14998  14952   @@@@
 14999  14953   @@@@
 15000  14954   @@@@
 15001  14955   @@@@
 15002         -@@@@GRAPH: groupes_nominaux|gn                                                                     _
        14956  +@@@@GRAPH: graphe2|g2                                                                              _
 15003  14957   @@@@
 15004  14958   @@@@
 15005  14959   @@@@
 15006  14960   @@@@
 15007  14961   
 15008  14962   !!
 15009  14963   !!
................................................................................
 17248  17202   !!
 17249  17203   !!
 17250  17204   !!!! Confusions                                                                                   !!
 17251  17205   !!
 17252  17206   !!
 17253  17207   
 17254  17208   # a / à
        17209  +__conf_a_à__
        17210  +    >arriver a [destination|échéance]
        17211  +    >arriver a point nommé
        17212  +    >arriver a bon port
        17213  +    >battre a plate couture
        17214  +    [>brûler|>bruler] a vif
        17215  +    >charger a blanc
        17216  +    >chauffer a blanc
        17217  +    >fermer a [>clé|>clef]
        17218  +    [>gonfler|>regonfler] a bloc
        17219  +    >jeter a terre
        17220  +    [>mettre|>remettre] a [bas|>flot|>jour|>niveau|>nu|>plat|>table|>terre]
        17221  +    >naviguer a [vu+ses]
        17222  +    [>mettre|>remettre] a l’ [écart|épreuve]
        17223  +    >passer a tabac
        17224  +    >percer a jour
        17225  +    >prendre a la légère
        17226  +    >prêter a >confusion
        17227  +    >réduire a néant
        17228  +    >saigner a blanc
        17229  +    >tenir a [carreau|cœur|distance]
        17230  +    >tirer a blanc
        17231  +    >tomber a [pic|point]
        17232  +    >tirer a blanc
        17233  +    >tourner a l’ aigre
        17234  +    >vendre a >perte
        17235  +    >venir a bout
        17236  +    [>venir|>revenir] a point
        17237  +        <<- /conf/ -2>> à               # Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”.
        17238  +
        17239  +    >avoir du mal a
        17240  +    >avoir vocation a
        17241  +    >laisser libre cours a
        17242  +        <<- /conf/ --1>> à              # Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”.
        17243  +
        17244  +TEST: ce contrat arrive {{a}} échéance.
        17245  +TEST: il faut tenir {{contes}} des faits au lieu de nos impressions.
        17246  +TEST: prendre {{a}} la légère ce test serait une erreur.
        17247  +TEST: il faut se tenir {{a}} distance de ces gens-là.
        17248  +TEST: J’avais du mal {{a}} l’écouté (double erreur utile pour tester le faux positif)
        17249  +
        17250  +
 17255  17251   __conf_pronom_à_l_air__
 17256  17252       [tout|ça|ceci|cela]  à  l’  air  @:[AR]|>libre/
 17257  17253           <<- /conf/ morph(<1, ":Cs|<start>|>,") -2>> a                # Confusion probable : “à” est une préposition. Pour le verbe “avoir”, écrivez “a”.
 17258  17254   
 17259  17255   TEST: lorsque tout {{à}} l’air fini, c’est trompeur.
 17260  17256   TEST: Tout {{à}} l’air complètement foutu…
 17261  17257   TEST: Ça {{à}} l’air génial.
................................................................................
 17725  17721   
 17726  17722       coli [>délivrer|>égarer|>envoyer|>livrer|>oublier|>suspecte|>piéger|>neutraliser]
 17727  17723           <<- /conf/ morph(\2, ":A") -1>> colis           # Confusion probable. Si vous parlez d’un paquet, écrivez “colis”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/colis
 17728  17724   
 17729  17725   TEST: on va expédier ce {{coli}} vite fait bien fait.
 17730  17726   TEST: un {{coli}} oublié à la gare.
 17731  17727   
        17728  +
        17729  +# compte / conte / comte
        17730  +__conf_compte_conte_comte__
        17731  +    >laisser pour [comte+s|>conte]
        17732  +        <<- /conf/ --1>> compte         # Confusion. Locution “laisser pour compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/laisser_pour_compte
        17733  +
        17734  +    >rendre ?bon¿ [comte|comtes|>conte|comptes]
        17735  +        <<- /conf/ --1>> compte         # Confusion. Locution “rendre compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/rendre_compte
        17736  +
        17737  +    >tenir [comte|comtes|>conte|comptes]
        17738  +        <<- /conf/ --1>> compte         # Confusion. Locution “tenir compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tenir_compte
        17739  +
        17740  +TEST: il faut rendre {{comte}} de la sitation désastreuse dans laquelle nous sommes tombés.
        17741  +TEST: il faut tenir {{comtes}} des aléas de la météo.
        17742  +TEST: faudra rendre bon {{conte}} de vos actes
        17743  +
        17744  +
        17745  +__conf_compter_conter_comté__
        17746  +    [s’|m’|t’]          en  >laisser  [compter|compté+ses|>comté]
        17747  +    nous nous           en  >laisser  [compter|compté+ses|>comté]
        17748  +    vous vous           en  >laisser  [compter|compté+ses|>comté]
        17749  +    ne pas [nous|vous]  en  laisser   [compter|compté+ses|>comté]
        17750  +        <<- /conf/ --1>> conter         # Confusion. Locution “s’en laisser conter”, c’est-à-dire se laisser raconter des histoires.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ne_pas_s%E2%80%99en_laisser_conter
        17751  +
        17752  +    >compter fleurette
        17753  +        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("omp", "on").replace("OMP", "ON")   # Confusion. Locution “conter fleurette”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/conter_fleurette
        17754  +
        17755  +TEST: je ne m’en laisse {{comté}} que par ma femme
        17756  +TEST: ne pas vous en laisser {{compter}}
        17757  +TEST: c’est vous qui {{comptez}} fleurette à ma fille ?
        17758  +
 17732  17759   
 17733  17760   # courant / courent
 17734  17761   __conf_courant_courent__
 17735  17762       [courent|courrent] [alternatif+s|>atmosphérique|>continu|>électrique|>équatorial|marin+s|>océanique|>triphasé]
 17736  17763       [courent|courrent] [d’|de] [>air|>eau|Foucault|>marée|>surface]
 17737  17764           <<- /conf/ not value(<1, "|ils|elles|iels|ne|eux|") -1>> courant     # Confusion probable. Écrivez “courant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/courant
 17738  17765   
................................................................................
 18468  18495   TEST: je vous en sais {{grès}}…
 18469  18496   TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.
 18470  18497   TEST: Je lui en {{suis}} {{gré}}.
 18471  18498   
 18472  18499   
 18473  18500   # jeune / jeûne
 18474  18501   __conf_jeûne_jeune__
        18502  +    [>être|>mourir|>paraître|>paraitre|>rester|>sembler] >jeûne
        18503  +        <<- /conf/ -2>> jeune                                           # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune
        18504  +
 18475  18505       >jeune du [carême|ramadan]
 18476  18506       >jeune [alimentaire|eucharistique|rituel|sacramentel]
 18477  18507           <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û")         # Confusion. Pour les privations alimentaires, écrivez “jeûne”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/je%C3%BBne
 18478  18508   
 18479  18509       >jeûne [>adolescent|>adulte|>âge|>épousé|>époux|>femme|>fille|gars|>garçon|gens|>homme|>marié|>mari|>enfant|>bébé|>chien|>chiot|>chat|>célibataire|>étudiant|>lycéen|>élève|>écolier|>diplômé|>prodige|>couple|>papa|>maman|>père|>mère|>con|>génération|>médecin|>travailleur]
 18480         -        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("û", "u").replace("Û", "U")                                              # Confusion. Le jeûne est une privation alimentaire.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune
        18510  +        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("û", "u").replace("Û", "U")         # Confusion. Le jeûne est une privation alimentaire.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune
 18481  18511   
        18512  +TEST: Elle est restée {{jeûne}}.
        18513  +TEST: Mourir {{jeûne}} ne lui faisait pas peur.
        18514  +TEST: Elles semblent {{jeûnes}}.
 18482  18515   TEST: il accomplit le {{jeune}} rituel
 18483  18516   TEST: de {{jeûnes}} adultes
 18484  18517   TEST: les {{jeûnes}} travailleurs du nouveau centre commercial
 18485  18518   
 18486  18519   
 18487  18520   # levée / lever
 18488  18521   __conf_lever_levée__
................................................................................
 18791  18824       [ne|n’]  [lui|leur|y]                    en                          *WORD  par  [<end>|,]
 18792  18825           <<- /conf/ morph(\-3, ":V") --2>> pas                   # Confusion probable. Après “\1 \-3”, il est probable qu’il faille écrire l’adverbe de négation “pas” au lieu de la préposition “par”.
 18793  18826   
 18794  18827   TEST: Ils ne viendront probablement {{par}}…
 18795  18828   TEST: Elles ne s’en soucient {{par}} vraiment, quoi qu’elles en disent.
 18796  18829   
 18797  18830   
 18798         -# par monts et par vaux
 18799         -__conf_par_monts_et_par_vaux__
 18800         -    [par|pare|pares|>part] [mon|mont|mons|>mont] [et|est|es|ai|ais|aie|aies] [par|pare|pares|>part] [vos|>veau|vaux]
 18801         -        <<- /conf/ ->> par monts et par vaux                    # Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux
        18831  +# partir en quenouille / vrille
        18832  +__conf_partir_en_quenouille__
        18833  +    >partir en >couille
        18834  +        <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille   # Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille
 18802  18835   
 18803         -TEST: voyager par monts et par vaux.
 18804         -TEST: {{pare mont est par veau}}
        18836  +TEST: C’est parti en {{couille}}
 18805  18837   
 18806  18838   
 18807  18839   # parti / partie
 18808  18840   __conf_prendre_parti_partie__
 18809  18841       >prendre [>partie|partis]
 18810  18842           <<- /conf/ -2>> parti                                   # Confusion. On écrit « prendre parti ».
 18811  18843   
................................................................................
 19010  19042           <<- /conf/ -1>> pris|prit                               # Confusion. Locution “prendre son mal en patience”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_son_mal_en_patience
 19011  19043   
 19012  19044   TEST: Il prit son {{mâle en patience}}
 19013  19045   TEST: Elle prend son {{mal en patiente}}.
 19014  19046   TEST: Il {{prie}} une fois de plus son mal en patience.
 19015  19047   
 19016  19048   
        19049  +# prêt / près / pré
        19050  +__conf_suivre_de_près__
        19051  +    >suivre ?[ça|cela|ceci]¿ de [>prêt|>pré]
        19052  +        <<- /conf/ --1>> près           # Confusion : écrivez “près” pour dire “proche de quelque chose”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pr%C3%A8s
        19053  +
        19054  +TEST: on va suivre ça de {{prêt}}.
        19055  +TEST: elle suit ça de {{prêt}}
        19056  +
        19057  +
        19058  +# pris / prix
 19017  19059   __conf_pris_prix__
 19018  19060       >avoir prix
 19019  19061           <<- /conf/ --1>> pris                                   # Confusion probable : le participe de prendre s’écrit “pris”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pris
 19020  19062   
 19021  19063   TEST: elle ne l’a pas {{prix}}, par dépit.
 19022  19064   
 19023  19065   
................................................................................
 23409  23451   TEST: notre voiture {{décolorer}} avait mauvaise allure
 23410  23452   TEST: l’activiste {{démasquer}} servira de taupe pour nous.
 23411  23453   TEST: Le vieux cocher avait mission
 23412  23454   TEST: le verbe aller est irrégulier.
 23413  23455   
 23414  23456   
 23415  23457   __conf_quel_être_nom_verbe__
 23416         -    [quel|quels|quelle|quelles]  >être  [le|mon|ton|son|ce|cet]  @:V¬:[NA]
        23458  +    [quel|quels|quelle|quelles]  >être          [le|mon|ton|son|ce|cet]  @:V¬:[NA]
 23417  23459       [quel|quels|quelle|quelles]  >pouvoir être  [le|mon|ton|son|ce|cet]  @:V¬:[NA]
 23418  23460           <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") --1>> =suggSimil(\-1, ":[NA].*:[me]:[si]", True)     # Confusion probable : “\-1”  est un forme verbale conjuguée, alors qu’il faudrait probablement un substantif.
 23419  23461   
 23420         -    [quel|quels|quelle|quelles]  >être  [la|ma|ta|sa|cette]  @:V¬:[NA]
        23462  +    [quel|quels|quelle|quelles]  >être          [la|ma|ta|sa|cette]  @:V¬:[NA]
 23421  23463       [quel|quels|quelle|quelles]  >pouvoir être  [la|ma|ta|sa|cette]  @:V¬:[NA]
 23422  23464           <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") --1>> =suggSimil(\-1, ":[NA].*:[fe]:[si]", True)     # Confusion probable : “\-1”  est un forme verbale conjuguée, alors qu’il faudrait probablement un substantif.
 23423  23465   
 23424         -    [quel|quels|quelle|quelles]  >être  [l’|notre|votre|leur]  @:V¬:[NA]
        23466  +    [quel|quels|quelle|quelles]  >être          [l’|notre|votre|leur]  @:V¬:[NA]
 23425  23467       [quel|quels|quelle|quelles]  >pouvoir être  [l’|notre|votre|leur]  @:V¬:[NA]
 23426  23468           <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") --1>> =suggSimil(\-1, ":[NA].*:[si]", True)          # Confusion probable : “\-1”  est un forme verbale conjuguée, alors qu’il faudrait probablement un substantif.
 23427  23469   
 23428         -    [quel|quels|quelle|quelles]  >être  [les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|plusieurs]  @:V¬:[NA]
        23470  +    [quel|quels|quelle|quelles]  >être          [les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|plusieurs]  @:V¬:[NA]
 23429  23471       [quel|quels|quelle|quelles]  >pouvoir être  [les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|plusieurs]  @:V¬:[NA]
 23430  23472           <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") --1>> =suggSimil(\-1, ":[NA].*:[pi]", True)          # Confusion probable : “\-1”  est un forme verbale conjuguée, alors qu’il faudrait probablement un substantif.
 23431  23473   
 23432  23474   TEST: quel peut être le {{boycotte}}                                                ->> boycott
 23433  23475   TEST: quelle peut être la {{saillit}} qui le rendit célèbre                         ->> saillie
 23434  23476   TEST: Quel serait leur {{impacte}} sur la population.                               ->> impact
 23435  23477   TEST: Quels étaient les {{ennuient}} avec ces gens                                  ->> ennuis
 23436  23478   TEST: un homme humble et doux, quel être le deviendrait en de telles circonstances ?
 23437  23479   
        23480  +
        23481  +__vmode_l_eût_suj_voulu_que__
        23482  +    l’ [eut-il|eut-elle|eut-on] [désiré|envisagé|exigé|demandé|imaginé|rêvé|souhaité|voulu] [que|qu’]
        23483  +        <<- /vmode/ -2>> =\2.replace("ut", "ût").replace("UT", "ÛT")    # Mode verbal. Dans cette locution (comme “l’eût-il voulu que…”), utilisez le subjonctif, car il s’agit d’une spéculation sur ce qui est “\-2”.
        23484  +
        23485  +TEST: l’{{eut-il}} voulu que ça n’aurait rien changé            ->> eût-il
        23486  +
 23438  23487   
 23439  23488   
 23440  23489   !!!
 23441  23490   !!!
 23442  23491   !!! Processeur: purge des préverbes                                                               !!
 23443  23492   !!!
 23444  23493   !!!