Grammalecte  Check-in [e83a01147e]

Overview
Comment:[fr] ajustements
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: e83a01147e0b2c2e32ca5b800282ee7d4adec85feaddfe6740724f1decef2102
User & Date: olr on 2020-11-02 14:49:51
Other Links: manifest | tags
Context
2020-11-02
15:07
[lo] launch lexical editor from context menu check-in: 616a21e49f user: olr tags: lo, trunk
14:49
[fr] ajustements check-in: e83a01147e user: olr tags: fr, trunk
2020-10-31
17:43
[fx] open lexicon editor from an unknown word error check-in: 1c3f0579cf user: olr tags: fx, trunk
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [de82786d7d] to [596bd01c11].

9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073




9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
....
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103

9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
.....
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
.....
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103

15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
.....
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582




16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
.....
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460






19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468


19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
.....
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
.....
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452

20453
20454
20455




20456
20457
20458

20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
.....
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
.....
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072

21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
.....
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815











































28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
.....
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
TEST: elle détestait son nouveau garde du {{cor}}
TEST: Elle souffla puissamment dans le {{corps}} de chasse.
TEST: prendre le problème à bras-le-corps


# cou / coup / coût
__conf_coup_cout_cou1__
    [>cou|>coût|>cout] au-dessous [de|d’] la ceinture




    [>cou|>coût|>cout] [de|d’] [>baguette|>barre|>bâton|>bec|>bélier|blues|>botte|>boule|>boutoir|>bol|>bite|>cœur|>chaud|>coude|>couteau|>crayon|>dé|>dent|>déprime|>éponge|>feu|>froid|fil|>filet|>folie|>foudre|>genou|>grâce|>griffe|>grisou|>gueule|>hache|>hanche|Jarnac|jus|>jeune|>klaxon|>main|maître|maitre|>massue|>marteau|>menton|>nostalgie|>pied|>poing|>poignard|>pouce|>pute|>queue|>rein|>rabot|>savate|>sang|>sabot|>sabre|>semonce|>sonnette|>sifflet|>soleil|>sonde|>sort|>surin|>tête|>théâtre|>tonnerre|>torchon|>trique|>vent|vieux]
    [>cou|>coût|>cout] d’ [>arrêt|>éclat|>épée|>état|>épaule|œil|oeil|>estoc]
    [>cou|>coût|>cout] du sort
    [>cou|>coût|>cout] [dur|durs]
        <<- /conf/ -1>> coup|coups      && Confusion probable. Le coût est le prix d’une chose. Le cou est la partie joignant le tronc à la tête. Pour ce qui frappe, écrivez “coup”.

    violence du [>cou|>coût|>cout]
................................................................................

    [>coup|>coût|>cout] ?$W¿ [long|longs|>gracile|grâcieux]
        <<- /conf/ -1>> cou             && Confusion probable. Le coût est le prix d’une chose. Le coup désigne un acte ou une force qui frappe. Pour la partie séparant le tronc de la tête, écrivez “cou”.

    après [>cou|>coût|>coût]
        <<- /conf/ -2>> coup            && Confusion probable. Locution “après coup” qui signifie “une fois que c’est terminé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/apr%C3%A8s_coup

    sous le [cout|cout|cou] [de|d’] l’ [émotion|étonnement]
    sous le [cout|cout|cou] [de|d’] la [colère|joie|rage|stupeur|surprise]
    sous le [cout|cout|cou] du [bonheur]
        <<- /conf/ -3>> coup            && Confusion probable. Locution “sous le coup de…”|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_le_coup_de


TEST: J’ai pris un {{cou}} de bâton.
TEST: Encore un {{cou}} dur.
TEST: la violence du {{cou}}
TEST: cette violence des {{coûts}}
TEST: Merci de calculer le {{coup}} de production avant d’établir une facture.
TEST: Elle a un {{coût}} très gracile.
TEST: Après {{coût}} on a compris notre erreur.
TEST: sous le {{cout}} de la colère


# cour / cours / court
__conf_cour_cours_court_courre__
    à [cour+s|courre+s|courts] [de|d’]
        <<- /conf/ -2>> court                               && Confusion probable : écrivez “à court de” pour “en manque de”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_court_de

................................................................................
        && Confusion. Verre = matière. Vert = couleur. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »). L’animal s’écrit “ver”.

    [>verre|vert+s] de terre
        <<- /conf/ -1>> ver|vers
        && Confusion. Verre = matière. Vert = couleur. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »). L’animal s’écrit “ver”.

    [>ver|vert+s] [de|d’] [>bière|>cidre|>contact|>champagne|>chianti|>dégustation|jus|>lait|>limonade|>rosé|>rhum|>sécurité|>thé|>vin|>whisky|>alcool|>absinthe|>eau|>urine]
    [>ver|vert+s] [dépoli+ses]
        <<- /conf/ -1>> verre|verres
        && Confusion probable. Verre = matière. Vert = couleur. Ver = animal invertébré rampant. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »).

    en route [vert+s|ver|>verre]
    >faire ?@:[WX]¿ route [>vert|ver|>verre]
        <<- /conf/ --1>> vers
        && Confusion. Pour dire “en direction de” écrivez “vers”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vers
................................................................................
    [de|d’] ?[assez|si|très|trop]¿ mauvaise [compagnie|facture|foi|grâce|humeur|qualité]
    [de|d’] *NUM %
    [de|d’] [conserve|fait|guingois|luxe|nouveau|permanence|partout|plain-pied|pacotille|préférence|rechange|routine|surcroît|surcroit|traviole|visu]
    [de|d’] A à Z
    [de|d’] bas en haut
    [de|d’] bas étage
    [de|d’] basse extraction
    [de|d’] belle prestance

    [de|d’] bouche en bouche
    [de|d’] bric et [de|d’] broc
    [de|d’] but en blanc
    [de|d’] ce fait ?[incontestable|irréfutable|même]¿
    [de|d’] ce seul fait
    [de|d’] ce point [de|d’] vue
    [de|d’] cette sorte
................................................................................
    >force d’ assaut
    >force [de|d’] caractère
    >formule [de|d’] politesse
    >fosse à [merde|>ordure|purin]
    >fosse aux lions
    >fou à lier
    [>fourgon|>fourgonnette] [de|d’] location
    frais de scolarité




    >frayeur [de|d’] tous les diables
    >frein à >tambour
    >frousse [de|d’] tous les diables
    >fuite en avant
    >fusée [de|d’] détresse
    >fusil à [lunette|plomb|pompe]
    >gala [de|d’] charité
................................................................................

    >rendre [>cou|>coût|>cout] pour [>cou|>coût|>cout]
        <<- /conf/ -2:0>> coup pour coup        && Confusion. Le coût indique ce que ça coûte. Le cou est la partie séparant la tête du corps. Pour ce qui frappe, écrivez “coup”.

    >prévoir le cou
        <<- /conf/ --1>> coup|coût|cout         && Confusion. Le cou est la partie séparant la tête du corps. Le coût indique ce que ça coûte. Pour ce qui frappe, écrivez “coup”.







TEST: il a été roué de {{cou}}
TEST: Je vais tordre le {{coup}} à toutes ces idées stupides, une par une.
TEST: Implacable, elle a rendu {{cout pour cout}} sans se départir de son calme.
TEST: j’avais prévu le {{cou}}
TEST: il a pris ses jambes à son {{coup}}                                               ->> cou
TEST: elles ont pris leurs jambes à leur {{cout}}                                       ->> cou
TEST: il a pris {{ces}} jambes à son cou                                                ->> ses
TEST: il a pris {{ces}} jambes à son {{cout}}                                           ->> ses|||cou




# cuire / cuir
__conf_cuire_cuir__
    >faire >cuir $:D [>blanquette|>boulette|>brochette|>bœuf|>carotte|>champignons|>confit|>cèpe|>côte|>côtelette|>escalope|>fruit|>fève|>girolle|>haricot|>herbe|>jarret|>joue|>lardon|>lentille|>longe|>légume|>marron|>mijoté|>morille|>nem|>nouille|>ognon|>oignon|>omelette|>patate|>paupiette|>pied|>poire|>poitrine|>pomme|>porc|>potée|>poêlée|>pruneau|>pâte|>pâte|>pâté|>ragout|>ragoût|>rillette|>rognon|>rouelle|>rôti|>sauté|>steak|>terrine|>veau|>émincé|>épice|>œuf]
        <<- /conf/ -2>> cuire                                       && Confusion. Le cuir est la peau d’un animal. Pour parler de la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire

................................................................................
TEST: Il avala son {{pin}} avec gloutonnerie.
TEST: Là, ce sont des pommes de {{pain}}.


# pair / paire
__conf_aller_de_pair__
    >aller de [pairs|paire|paires|pers|perd|perds|>père]
        <<- /conf/ -3>> pair                                    && Confusion. On écrit « aller de pair ».

    hors [paire|pairs|paires]
        <<- /conf/ --1>> pair                                    && Confusion. La locution “hors pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_pair

    hors de [paire|pairs|paires]
        <<- /conf/ --1>> pair                                    && Confusion. La locution “hors de pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_de_pair

................................................................................
TEST: Des personnes hors {{paires}}.
TEST: Elles sont hors de {{paires}}.


# pâle / pale
__conf_pâle_pale2!6__
    >faire porter pale
    [>être|>rester|>demeurer|>devenir]  >pale
    [>air|>lumière|>lueur|>teint|coloris|>couleur|>peau|>visage|>bleu|>rouge|>fuschia|>jaune|>vert|gris|>orange|>violet|>pourpre]  >pale

        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale





TEST: Elle est très {{pale}} !
TEST: Sous une lumière {{pale}},
TEST: Se faire porter {{pale}}.



# pas / par
__conf_pas_par2__
    [ne|n’]  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  *WORD  par  [<end>|,|)]
    [ne|n’]  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         *WORD  par  [<end>|,|)]
    [ne|n’]  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             *WORD  par  [<end>|,|)]
................................................................................
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Confusion. Une tache est une salissure, une altération, une marque, une coloration… Pour parler d’un travail à accomplir, écrivez “tâche”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2che

    [>abstenir|>accepter|>accomplir|>achever|>affecter|>effectuer|>entreprendre|>exécuter|>faciliter|>finir|>interrompre|>partager|>refaire|>refuser|>simplifier|>terminer]  $:D  >tache
    à la tache
    [à|a] la hauteur de la tache
    lourde tache
        <<- /conf/ --1>> =\3.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Confusion. Une tache est une salissure, une altération, une marque, une coloration… Pour parler d’un travail à accomplir, écrivez “tâche”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2che

    >faciliter la tache
        <<- /conf/ --1>> tâche
        && Confusion. Une tache est une salissure, une altération, une marque, une coloration… Pour parler d’un travail à accomplir, écrivez “tâche”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2che

    >tacher  [de|d’]  [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
................................................................................
TEST: ma {{tache}} est d’accomplir ce que personne d’autre ne peut faire.
TEST: votre {{tache}} se résume à obéir à tout ce qu’on vous dit.
TEST: tu ne me facilites vraiment pas la {{tache}}
TEST: {{tache}} de réussir.
TEST: cette lourde {{tache}} lui inconbait
TEST: une tâche dévalorisante.
TEST: peiner à la tâche.



# taule / tôle
__conf_taule_tôle2__
    [>aller|>finir] en [>tôle|>tole]
    >quitter cette [tôle|tole]
    >faire de la [tôle|tole]
................................................................................
    l’ [eut-il|eut-elle|eut-on] [désiré|envisagé|exigé|demandé|imaginé|rêvé|souhaité|voulu] [que|qu’]
        <<- /vmode/ -2>> =\2.replace("ut", "ût").replace("UT", "ÛT")
        && Mode verbal. Dans cette locution (comme “l’eût-il voulu que…”), utilisez le subjonctif, car il s’agit d’une spéculation sur ce qui est “\-2”.

TEST: l’{{eut-il}} voulu que ça n’aurait rien changé            ->> eût-il














































!!!
!!!
!!! Processeur: purge des préverbes                                                               !!
!!!
!!!

................................................................................

TEST: Quels que {{soit}} les salopards qui ont fait ça.
TEST: Quelles que {{sois}} les chaussures que je mets, elles me font mal aux pieds.
TEST: {{Quel}} que soient les avantages reçus, ce n’est pas assez.
TEST: {{Quelle}} que soient nos problèmes, on en parle toujours trop.



!!
!!
!!!! Verbe auxiliaire                                                                             !!
!!
!!

__conf_auxiliaire_avoir_être__
    [/-je|/-tu|/-il|/-on|/-elle|/-nous|/-vous|/-ils|/-elles|/-iel|/-iels]  @:V.......e_.*:Q
        <<- /conf/ morphVC(\1, ">avoir/") -1>> _                && Incohérence. La forme verbale “\2” ne peut pas être utilisé avec l’auxiliaire “avoir”, seulement avec l’auxiliaire “être”.

    [je|j’|tu|il|elle|on|ils|nous|vous|elle|elles|iel|iels]  >avoir  @:V.......e_.*:Q
        <<- /conf/ -2>> _                                       && Incohérence. La forme verbale “\3” ne peut pas être utilisé avec l’auxiliaire “avoir”, seulement avec l’auxiliaire “être”.

    ce [qui|que|qu’] [ait|aie|aies|ai|ais]
        <<- /conf/ -3>> est                                     && Confusion probable entre le verbe “avoir” et “être”.

TEST: {{Aient-elles}} {{venues}} à la maison.
TEST: j’{{ai}} arrivé à finir ce programme
TEST: {{Ait-il}} arrivé à ses fins ?
TEST: je n’{{avais}} pas parti avec eux.
TEST: il {{avait}} parti.
TEST: ce qui ne l’{{ait}} pas                                                       ->> est
TEST: Avais-je partie liée avec lui ?
TEST: il n’y a pas mort d’homme, mais il y a mort de meuf.


!!
!!
!!!! Modes verbaux                                                                                !!
!!
!!








|
>
>
>
>







 







|
|
|


>
|
|
|
|
|
|
|
|







 







|







 







|
>







 







|
>
>
>
>







 







>
>
>
>
>
>








>
>







 







|







 







|
|
>



>
>
>
>



>







 







|







 







>







 







>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>







 







<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<







9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
....
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
.....
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
.....
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
.....
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
.....
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
.....
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
.....
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
.....
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
.....
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
.....
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
.....
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686


























30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
TEST: elle détestait son nouveau garde du {{cor}}
TEST: Elle souffla puissamment dans le {{corps}} de chasse.
TEST: prendre le problème à bras-le-corps


# cou / coup / coût
__conf_coup_cout_cou1__
    autour du [coup|coût|cout]
    autour [de|d’] [ce|mon|ton|son|notre|votre|leur] [coup|coût|cout]
        <<- /conf/ --1>> cou            && Confusion probable. Le coût est le prix d’une chose. Le coup est ce qui frappe. Le cou est la partie joignant le tronc à la tête.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cou

    [>cou|>coût|>cout] [au-dessous|en-dessous] [de|d’] la ceinture
    [>cou|>coût|>cout] [de|d’] [>baguette|>barre|>bâton|>bec|>bélier|blues|>botte|>boule|>boutoir|>bol|>bite|>cœur|>chaud|>coude|>couteau|>crayon|>dé|>dent|>déprime|>éponge|>feu|>froid|fil|>filet|>folie|>foudre|>genou|>grâce|>griffe|>grisou|>gueule|>hache|>hanche|Jarnac|jus|>jeune|>klaxon|>main|maître|maitre|>massue|>marteau|>menton|>nostalgie|>pied|>poing|>poignard|>pouce|>pute|>queue|>rein|>rabot|>savate|>sang|>sabot|>sabre|>semonce|>sonnette|>sifflet|>soleil|>sonde|>sort|>surin|>tête|>théâtre|>tonnerre|>torchon|>trique|>vent|vieux]
    [>cou|>coût|>cout] d’ [>arrêt|>éclat|>épée|>état|>épaule|œil|oeil|>estoc]
    [>cou|>coût|>cout] du sort
    [>cou|>coût|>cout] [dur|durs]
        <<- /conf/ -1>> coup|coups      && Confusion probable. Le coût est le prix d’une chose. Le cou est la partie joignant le tronc à la tête. Pour ce qui frappe, écrivez “coup”.

    violence du [>cou|>coût|>cout]
................................................................................

    [>coup|>coût|>cout] ?$W¿ [long|longs|>gracile|grâcieux]
        <<- /conf/ -1>> cou             && Confusion probable. Le coût est le prix d’une chose. Le coup désigne un acte ou une force qui frappe. Pour la partie séparant le tronc de la tête, écrivez “cou”.

    après [>cou|>coût|>coût]
        <<- /conf/ -2>> coup            && Confusion probable. Locution “après coup” qui signifie “une fois que c’est terminé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/apr%C3%A8s_coup

    sous le [coût|cout|cou] [de|d’] l’ [émotion|étonnement]
    sous le [coût|cout|cou] [de|d’] la [colère|joie|rage|stupeur|surprise]
    sous le [coût|cout|cou] du [bonheur]
        <<- /conf/ -3>> coup            && Confusion probable. Locution “sous le coup de…”|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_le_coup_de

TEST: le collier autour de son {{coup}}                                             ->> cou
TEST: J’ai pris un {{cou}} de bâton.                                                ->> coup|coups
TEST: Encore un {{cou}} dur.                                                        ->> coup|coups
TEST: la violence du {{cou}}                                                        ->> coup
TEST: cette violence des {{coûts}}                                                  ->> coups
TEST: Merci de calculer le {{coup}} de production avant d’établir une facture.      ->> coût|coûts
TEST: Elle a un {{coût}} très gracile.                                              ->> cou
TEST: Après {{coût}} on a compris notre erreur.                                     ->> coup
TEST: sous le {{cout}} de la colère                                                 ->> coup


# cour / cours / court
__conf_cour_cours_court_courre__
    à [cour+s|courre+s|courts] [de|d’]
        <<- /conf/ -2>> court                               && Confusion probable : écrivez “à court de” pour “en manque de”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_court_de

................................................................................
        && Confusion. Verre = matière. Vert = couleur. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »). L’animal s’écrit “ver”.

    [>verre|vert+s] de terre
        <<- /conf/ -1>> ver|vers
        && Confusion. Verre = matière. Vert = couleur. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »). L’animal s’écrit “ver”.

    [>ver|vert+s] [de|d’] [>bière|>cidre|>contact|>champagne|>chianti|>dégustation|jus|>lait|>limonade|>rosé|>rhum|>sécurité|>thé|>vin|>whisky|>alcool|>absinthe|>eau|>urine]
    >ver [dépoli+ses|>incassable]
        <<- /conf/ -1>> verre|verres
        && Confusion probable. Verre = matière. Vert = couleur. Ver = animal invertébré rampant. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »).

    en route [vert+s|ver|>verre]
    >faire ?@:[WX]¿ route [>vert|ver|>verre]
        <<- /conf/ --1>> vers
        && Confusion. Pour dire “en direction de” écrivez “vers”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vers
................................................................................
    [de|d’] ?[assez|si|très|trop]¿ mauvaise [compagnie|facture|foi|grâce|humeur|qualité]
    [de|d’] *NUM %
    [de|d’] [conserve|fait|guingois|luxe|nouveau|permanence|partout|plain-pied|pacotille|préférence|rechange|routine|surcroît|surcroit|traviole|visu]
    [de|d’] A à Z
    [de|d’] bas en haut
    [de|d’] bas étage
    [de|d’] basse extraction
    [de|d’] belle [allure|prestance]
    [de|d’] bonne [compagnie|réputation]
    [de|d’] bouche en bouche
    [de|d’] bric et [de|d’] broc
    [de|d’] but en blanc
    [de|d’] ce fait ?[incontestable|irréfutable|même]¿
    [de|d’] ce seul fait
    [de|d’] ce point [de|d’] vue
    [de|d’] cette sorte
................................................................................
    >force d’ assaut
    >force [de|d’] caractère
    >formule [de|d’] politesse
    >fosse à [merde|>ordure|purin]
    >fosse aux lions
    >fou à lier
    [>fourgon|>fourgonnette] [de|d’] location
    frais [de|d’] [copropriété|courtage|déplacement|dossier|douane|donation|justice|notaire|scolarité|succession]
    frais d’ [entretien|exploitation|huissier]
    frais d’ agence ?immobilière¿
    frais [de|d’] gestion ?[immobilière|locative]¿
    frais [de|d’] maintenance ?informatique¿
    >frayeur [de|d’] tous les diables
    >frein à >tambour
    >frousse [de|d’] tous les diables
    >fuite en avant
    >fusée [de|d’] détresse
    >fusil à [lunette|plomb|pompe]
    >gala [de|d’] charité
................................................................................

    >rendre [>cou|>coût|>cout] pour [>cou|>coût|>cout]
        <<- /conf/ -2:0>> coup pour coup        && Confusion. Le coût indique ce que ça coûte. Le cou est la partie séparant la tête du corps. Pour ce qui frappe, écrivez “coup”.

    >prévoir le cou
        <<- /conf/ --1>> coup|coût|cout         && Confusion. Le cou est la partie séparant la tête du corps. Le coût indique ce que ça coûte. Pour ce qui frappe, écrivez “coup”.

    >porter un [cou|cout|coût]
        <<- /conf/ --1>> coup                   && Confusion. Le cou est la partie séparant la tête du corps. Le coût indique ce que ça coûte. Pour ce qui frappe, écrivez “coup”.

    >encaisser [les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [cous|coûts|couts]
        <<- /conf/ --1>> coups                  && Confusion. Le cou est la partie séparant la tête du corps. Le coût indique ce que ça coûte. Pour ce qui frappe, écrivez “coup”.

TEST: il a été roué de {{cou}}
TEST: Je vais tordre le {{coup}} à toutes ces idées stupides, une par une.
TEST: Implacable, elle a rendu {{cout pour cout}} sans se départir de son calme.
TEST: j’avais prévu le {{cou}}
TEST: il a pris ses jambes à son {{coup}}                                               ->> cou
TEST: elles ont pris leurs jambes à leur {{cout}}                                       ->> cou
TEST: il a pris {{ces}} jambes à son cou                                                ->> ses
TEST: il a pris {{ces}} jambes à son {{cout}}                                           ->> ses|||cou
TEST: il faut porter un {{cou}} à ces salauds                                           ->> coup
TEST: encaisser les {{cous}}                                                            ->> coups


# cuire / cuir
__conf_cuire_cuir__
    >faire >cuir $:D [>blanquette|>boulette|>brochette|>bœuf|>carotte|>champignons|>confit|>cèpe|>côte|>côtelette|>escalope|>fruit|>fève|>girolle|>haricot|>herbe|>jarret|>joue|>lardon|>lentille|>longe|>légume|>marron|>mijoté|>morille|>nem|>nouille|>ognon|>oignon|>omelette|>patate|>paupiette|>pied|>poire|>poitrine|>pomme|>porc|>potée|>poêlée|>pruneau|>pâte|>pâte|>pâté|>ragout|>ragoût|>rillette|>rognon|>rouelle|>rôti|>sauté|>steak|>terrine|>veau|>émincé|>épice|>œuf]
        <<- /conf/ -2>> cuire                                       && Confusion. Le cuir est la peau d’un animal. Pour parler de la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire

................................................................................
TEST: Il avala son {{pin}} avec gloutonnerie.
TEST: Là, ce sont des pommes de {{pain}}.


# pair / paire
__conf_aller_de_pair__
    >aller de [pairs|paire|paires|pers|perd|perds|>père]
        <<- /conf/ -3>> pair                                     && Confusion. On écrit « aller de pair ».

    hors [paire|pairs|paires]
        <<- /conf/ --1>> pair                                    && Confusion. La locution “hors pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_pair

    hors de [paire|pairs|paires]
        <<- /conf/ --1>> pair                                    && Confusion. La locution “hors de pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_de_pair

................................................................................
TEST: Des personnes hors {{paires}}.
TEST: Elles sont hors de {{paires}}.


# pâle / pale
__conf_pâle_pale2!6__
    >faire porter pale
    [>être|>paraître|>paraitre|>rester|>demeurer|>devenir|>redevenir|>sembler]  >pale
    [>air|>lumière|>lueur|>teint|coloris|>couleur|>peau|>visage]  >pale
    [>bleu|>fuschia|gris|>jaune|>ocre|>orange|>pourpre|>rose|>rouge|>vert|>violet] >pale
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale

    >avoir >pale >figure
        <<- /conf/ -2>> pâle
        && Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale

TEST: Elle est très {{pale}} !
TEST: Sous une lumière {{pale}},
TEST: Se faire porter {{pale}}.
TEST: elle a {{pale}} figure


# pas / par
__conf_pas_par2__
    [ne|n’]  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  *WORD  par  [<end>|,|)]
    [ne|n’]  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         *WORD  par  [<end>|,|)]
    [ne|n’]  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             *WORD  par  [<end>|,|)]
................................................................................
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Confusion. Une tache est une salissure, une altération, une marque, une coloration… Pour parler d’un travail à accomplir, écrivez “tâche”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2che

    [>abstenir|>accepter|>accomplir|>achever|>affecter|>effectuer|>entreprendre|>exécuter|>faciliter|>finir|>interrompre|>partager|>refaire|>refuser|>simplifier|>terminer]  $:D  >tache
    à la tache
    [à|a] la hauteur de la tache
    lourde tache
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Confusion. Une tache est une salissure, une altération, une marque, une coloration… Pour parler d’un travail à accomplir, écrivez “tâche”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2che

    >faciliter la tache
        <<- /conf/ --1>> tâche
        && Confusion. Une tache est une salissure, une altération, une marque, une coloration… Pour parler d’un travail à accomplir, écrivez “tâche”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2che

    >tacher  [de|d’]  [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
................................................................................
TEST: ma {{tache}} est d’accomplir ce que personne d’autre ne peut faire.
TEST: votre {{tache}} se résume à obéir à tout ce qu’on vous dit.
TEST: tu ne me facilites vraiment pas la {{tache}}
TEST: {{tache}} de réussir.
TEST: cette lourde {{tache}} lui inconbait
TEST: une tâche dévalorisante.
TEST: peiner à la tâche.
TEST: une tache difficile à effacer


# taule / tôle
__conf_taule_tôle2__
    [>aller|>finir] en [>tôle|>tole]
    >quitter cette [tôle|tole]
    >faire de la [tôle|tole]
................................................................................
    l’ [eut-il|eut-elle|eut-on] [désiré|envisagé|exigé|demandé|imaginé|rêvé|souhaité|voulu] [que|qu’]
        <<- /vmode/ -2>> =\2.replace("ut", "ût").replace("UT", "ÛT")
        && Mode verbal. Dans cette locution (comme “l’eût-il voulu que…”), utilisez le subjonctif, car il s’agit d’une spéculation sur ce qui est “\-2”.

TEST: l’{{eut-il}} voulu que ça n’aurait rien changé            ->> eût-il


!!
!!
!!!! Confusion avec verbe auxiliaire                                                              !!
!!
!!

__conf_auxiliaire_avoir_être__
    [/-je|/-tu|/-il|/-on|/-elle|/-nous|/-vous|/-ils|/-elles|/-iel|/-iels]  @:V.......e_.*:Q
        <<- /conf/ morphVC(\1, ">avoir/") -1>> _                && Incohérence. La forme verbale “\2” ne peut pas être utilisé avec l’auxiliaire “avoir”, seulement avec l’auxiliaire “être”.

    [je|j’|tu|il|elle|on|ils|nous|vous|elle|elles|iel|iels]  ?[ne|n’]¿  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  >avoir  @:V.......e_.*:Q
    [je|j’|tu|il|elle|on|ils|nous|vous|elle|elles|iel|iels]  ?[ne|n’]¿  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         >avoir  @:V.......e_.*:Q
    [je|j’|tu|il|elle|on|ils|nous|vous|elle|elles|iel|iels]  ?[ne|n’]¿  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             >avoir  @:V.......e_.*:Q
    [je|j’|tu|il|elle|on|ils|nous|vous|elle|elles|iel|iels]  ?[ne|n’]¿  [lui|leur|y]                    en                          >avoir  @:V.......e_.*:Q
        <<- /conf/ --2>> _                                      && Incohérence. La forme verbale “\-2” ne peut pas être utilisé avec l’auxiliaire “avoir”, seulement avec l’auxiliaire “être”.

    ce [qui|que|qu’] ?[ne|n’]¿  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  [ait|aie|aies|ai|ais]
    ce [qui|que|qu’] ?[ne|n’]¿  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         [ait|aie|aies|ai|ais]
    ce [qui|que|qu’] ?[ne|n’]¿  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             [ait|aie|aies|ai|ais]
    ce [qui|que|qu’] ?[ne|n’]¿  [lui|leur|y]                    en                          [ait|aie|aies|ai|ais]
        <<- /conf/ --1>> est                                    && Confusion probable entre le verbe “avoir” et “être”.

    ce qui ?[ne|n’]¿  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  >été  [@:[YQA]|<end>|,|)]
    ce qui ?[ne|n’]¿  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         >été  [@:[YQA]|<end>|,|)]
    ce qui ?[ne|n’]¿  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             >été  [@:[YQA]|<end>|,|)]
    ce qui ?[ne|n’]¿  [lui|leur|y]                    en                          >été  [@:[YQA]|<end>|,|)]
        <<- /conf/ --2>> était                                  && Confusion probable. L’été est la saison chaude.

    [<start>|,|(|/_start_] [il|elle|on|iel] ?[ne|n’]¿ [l’|les] est @:V......._a.*:Q
        <<- /conf/ --2>> ait                                    && Confusion probable entre le verbe “avoir” et “être”.

TEST: {{Aient-elles}} {{venues}} à la maison.
TEST: j’{{ai}} arrivé à finir ce programme
TEST: {{Ait-il}} arrivé à ses fins ?
TEST: je n’{{avais}} pas parti avec eux.
TEST: il {{avait}} parti.
TEST: ce qui ne l’{{ait}} pas                                                       ->> est
TEST: ce qui {{été}} informe                                                        ->> était
TEST: je ne crois pas qu’elle l’{{est}} donné à son frère                           ->> ait
TEST: Avais-je partie liée avec lui ?
TEST: il n’y a pas mort d’homme, mais il y a mort de meuf.



!!!
!!!
!!! Processeur: purge des préverbes                                                               !!
!!!
!!!

................................................................................

TEST: Quels que {{soit}} les salopards qui ont fait ça.
TEST: Quelles que {{sois}} les chaussures que je mets, elles me font mal aux pieds.
TEST: {{Quel}} que soient les avantages reçus, ce n’est pas assez.
TEST: {{Quelle}} que soient nos problèmes, on en parle toujours trop.





























!!
!!
!!!! Modes verbaux                                                                                !!
!!
!!