Grammalecte  Check-in [e307b24025]

Overview
Comment:[fr] nr et màj: confusions diverses
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: e307b24025e95d940bedef8777272c351f7d92a099e2c27d3b5bddfb04053765
User & Date: olr on 2018-11-14 01:34:30
Original Comment: [fr] nr et màj:
Other Links: manifest | tags
Context
2018-11-14
10:34
[fr] màj: désambiguïsation check-in: 3c9251a5ee user: olr tags: fr, trunk
01:34
[fr] nr et màj: confusions diverses check-in: e307b24025 user: olr tags: fr, trunk
2018-11-13
23:18
[fr] nr et màj: confusions diverses check-in: 0505cebc2b user: olr tags: fr, trunk
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [2a9682dd21] to [07383fb9f2].

2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093




2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
....
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534














6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
....
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911




9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
.....
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398


















12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
.....
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547



13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554

13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
.....
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734

13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
.....
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
.....
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
        <<- __also__ =>> define(\1, [":N:m:i"])


__immunités__
    à l’ arrache
        <<- %3>>





    au  [bas|bras|côté|milieu|sein|sommet|faîte] [duquel|desquels|desquelles]
    au  [bas|bras|côté|milieu|sein|sommet|faîte] de laquelle
    aux [côtés] [duquel|desquels|desquelles]
    aux [côtés] de laquelle
        <<- %3>>

    au sortir [de|des|du|d’]
................................................................................
        # Confusion probable. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors

TEST: {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire.
TEST: {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux.
TEST: Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas.
TEST: Le peuple se sent hors jeu.
















# l’issue
__conf_l_issue__
    l’ issu
        <<- /conf/ -2>> issue                                                   # Confusion. Le nom “issue” est féminin.

TEST: à l’{{issu}} de la partie.
................................................................................

    pas  tant  que  ça  @¬:(?:3s|X|Oo)
        <<- ~1:4>> *

    un temps @:A¬:A.*:[me]:[si]
        <<- ~1:2>> *





# END OF NG
#<end>
#@:[VR]¬[NAP]
#, @¬:[NA]
#[ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|le|la|l’|les|leur|leur|mon|ma|ta|sa|notre|votre|mes|tes|ses|ce|cet|cette|ces|je|j’|tu|il|on|nous|vous|ils|ça|ceci|cela|c’|ç’|chaque]


................................................................................
    pleins [de|d’]
        <<- /sgpl/ morph(<1, ":(?:V|[NAQ].*:s)", ":(?:[NA].*:[pi]|V0e.*:[123]p)")
        -1>> plein                                                  # S’il s’agit d’une préposition et non d’un adjectif, “plein” doit être au singulier.

TEST: Je connais {{pleins}} de gens
TEST: Les avocats sont pleins de nutriments.




















# possible
__sgpl_autant_que_possible__
    autant  que  possibles
        <<- /sgpl/ -3>> possible                                    # Invariable. Implicitement, autant que ce qui est possible.

    autant  [de|d’]  *WORD  que  possibles
................................................................................
__conf_à_leur_gré_grès__
    bon grès ?[,|ou]¿ mal grès
        <<- /conf/ ->> bon gré, mal gré|bon gré mal gré         # Confusion. Le grès est une roche détritique.

    au grès [de|du|d’|des]
        <<- /conf/ -2>> gré                                     # Confusion probable. Le grès est une roche détritique.

    de grès ou de force
        <<- /conf/ -2>> gré                                     # Confusion. Le grès est une roche détritique.

    de [bon|mauvais|plein] grès
    de [mon|ton|son|notre|votre|leur] plein grès
        <<- /conf/ --1>> gré                                    # Confusion. Le grès est une roche détritique.

    [à|contre|selon] [mon|ton|son|notre|votre|leur] grès
        <<- /conf/ -3>> gré                                     # Confusion probable. Le grès est une roche détritique.

    >savoir [grès|grés]
        <<- /conf/ -2>> gré                                     # Confusion. Locution “savoir gré” pour manifester sa satisfaction.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9




TEST: il en sera fait à votre {{grès}}
TEST: Il est venu contre son {{grès}}.
TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
TEST: Errer au {{grès}} des vents.
TEST: Errer au {{grès}} du vent.
TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force.
TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}



# jeune / jeûne
__conf_jeûne_jeune__
    >jeune du [carême|ramadan]
    >jeune [alimentaire|eucharistique|rituel|sacramentel]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û")         # Confusion. Pour les privations alimentaires, écrivez “jeûne”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/je%C3%BBne
................................................................................

# panser / penser
__conf_panser_penser__
    >penser  *WORD  [>animal|>blessure|>blessée|bras|>chatte|>cheval|>chienne|>cheville|>cœur|>crâne|>cuisse|>doigt|>épaule|>jambe|>main|>malade|>patte|>pied|>plaie|>poignet|>tête]
        <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("en", "an").replace("EN", "AN")
        # Confusion probable. Pour évoquer les soins prodigués, écrivez “panser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/panser


    >panser à @:D [>amie|>bébé|>chienne|>chatte|>cul|>descendante|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritière|>leçon|>mari|>maîtresse|>maitresse|>parent|>voisin]
    >panser [au|aux] [>amie|>bébé|>chienne|>chatte|>cul|>descendante|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritière|>leçon|>mari|>maîtresse|>maitresse|>parent|>voisin]
    >panser à [dieu|moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|@:M]
    >panser à [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
    >panser à [le|la|l’|les|en|lui|leur|y]      @:Y
    >panser à [le|la|l’|les]  [lui|leur|en|y]   @:Y
    >panser à [lui|leur]      en                @:Y
................................................................................
TEST: Un champignon vénéneux.
TEST: Un cobra très venimeux.
TEST: Un seau d’eau.
TEST: Ton seau est percé.
TEST: Le sceau du secret.
TEST: Elles sont contre cette idée.
TEST: Dans la ville de Contres.
TEST: Tu contres son coup de poing.
TEST: Quel est votre diagnostic ?
TEST: On le diagnostique tôt.
TEST: L’équipe m’a demandé mon pronostic pour le match de demain.
TEST: Le diagnostic prénatal.
TEST: On le diagnostique facilement.
TEST: Méthode pour le diagnostic.
TEST: Le pronostic du match.
................................................................................
TEST: J’étais quelques fois absent.
TEST: Les quelques fois où je l’ai croisé.
TEST: Les quelques fois que nous nous sommes rencontrés.
TEST: C’est quelquefois pénible de surveiller les enfants.
TEST: C’est quelquefois assez pénible de surveiller les enfants.
TEST: Noir comme jais.
TEST: Le cri du geai.
TEST: Il m’a donné un coup de poing.
TEST: Les poings serrés.
TEST: Il a été libéré sans contrepartie.
TEST: Il a été libéré sans contre-partie.
TEST: Quelles sont les contreparties ?
TEST: Il ne me reste que huit centimes.
TEST: Un procès à huis clos.
TEST: Elle est enceinte de trois mois.
TEST: Elle est enceinte de 3 mois.
TEST: Le mois de mai a été froid.
TEST: Le mois d’avril a été froid.
TEST: Quel âge as-tu ?
TEST: Une femme d’âge mûr.
TEST: Des acides aminés.







>
>
>
>







 







>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>







 







>
>
>
>







 







>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>







 







|


|









>
>
>







>







 







>







 







<







 







<
<




<







2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
....
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
....
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
.....
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
.....
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
.....
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
.....
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555

19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
.....
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603


19604
19605
19606
19607

19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
        <<- __also__ =>> define(\1, [":N:m:i"])


__immunités__
    à l’ arrache
        <<- %3>>

    à ce point
    en tout point
        <<- %3>>

    au  [bas|bras|côté|milieu|sein|sommet|faîte] [duquel|desquels|desquelles]
    au  [bas|bras|côté|milieu|sein|sommet|faîte] de laquelle
    aux [côtés] [duquel|desquels|desquelles]
    aux [côtés] de laquelle
        <<- %3>>

    au sortir [de|des|du|d’]
................................................................................
        # Confusion probable. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors

TEST: {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire.
TEST: {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux.
TEST: Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas.
TEST: Le peuple se sent hors jeu.


# huis / huit
__conf_huit_huis__
    huis {mois}
    huis [>an|mois|>heure|>cent|>mille|>million|>milliard|>dollar|>euro|€|>franc|>centime|divisé|multiplié|plus|moins|>dixième|>centième|>millième]
        <<- /conf/ -1>> huit                                # Confusion probable. L’huis est l’ancien terme pour porte. Pour le nombre, écrivez “huit”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/huit

    huit clos
        <<- /conf/ -1>> huis                                # Confusion probable. L’huis est l’ancien terme pour porte.|https://fr.wiktionary.org/wiki/huis_clos

TEST: elle a {{huis}} ans.
TEST: C’est un {{huit}} clos terrifiant.
TEST: Un procès à huis clos.


# l’issue
__conf_l_issue__
    l’ issu
        <<- /conf/ -2>> issue                                                   # Confusion. Le nom “issue” est féminin.

TEST: à l’{{issu}} de la partie.
................................................................................

    pas  tant  que  ça  @¬:(?:3s|X|Oo)
        <<- ~1:4>> *

    un temps @:A¬:A.*:[me]:[si]
        <<- ~1:2>> *

    [vu|vue|vus|vues]  de  [mes|tes|ses|nos|vos|leurs]  yeux  [vu|vue|vus|vues]
    [vu|vue|vus|vues]  ,  de  [mes|tes|ses|nos|vos|leurs]  yeux  [vu|vue|vus|vues]  ,
        <<- ~2:0>> *

# END OF NG
#<end>
#@:[VR]¬[NAP]
#, @¬:[NA]
#[ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|le|la|l’|les|leur|leur|mon|ma|ta|sa|notre|votre|mes|tes|ses|ce|cet|cette|ces|je|j’|tu|il|on|nous|vous|ils|ça|ceci|cela|c’|ç’|chaque]


................................................................................
    pleins [de|d’]
        <<- /sgpl/ morph(<1, ":(?:V|[NAQ].*:s)", ":(?:[NA].*:[pi]|V0e.*:[123]p)")
        -1>> plein                                                  # S’il s’agit d’une préposition et non d’un adjectif, “plein” doit être au singulier.

TEST: Je connais {{pleins}} de gens
TEST: Les avocats sont pleins de nutriments.


# point / poing
__conf_poing_point__
    [>arme|>coup|>oiseau] de >point
    [>taper|>fermer|>ouvrir|>blesser|>serrer|>desserrer] @:D >point
        <<- /conf/ -3>> =\3.replace("t", "g").replace("T", "G")             # Confusion probable. Une main fermée s’écrit “poing”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/poing

    >point [américain|américains|>serrer|>desserrer|>lever|>casser|>lier]
        <<- /conf/ morph(\2, ":A") and morph(<1, ":D")
        -1>> =\1.replace("t", "g").replace("T", "G")                        # Confusion probable. Une main fermée s’écrit “poing”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/poing

TEST: une arme de {{point}}
TEST: Elles ont tapé du {{point}} sur la table.
TEST: les {{points}} serrés
TEST: Tu contres son coup de poing.
TEST: Il m’a donné un coup de poing.
TEST: Les poings serrés.


# possible
__sgpl_autant_que_possible__
    autant  que  possibles
        <<- /sgpl/ -3>> possible                                    # Invariable. Implicitement, autant que ce qui est possible.

    autant  [de|d’]  *WORD  que  possibles
................................................................................
__conf_à_leur_gré_grès__
    bon grès ?[,|ou]¿ mal grès
        <<- /conf/ ->> bon gré, mal gré|bon gré mal gré         # Confusion. Le grès est une roche détritique.

    au grès [de|du|d’|des]
        <<- /conf/ -2>> gré                                     # Confusion probable. Le grès est une roche détritique.

    de [grès|grés] ou de force
        <<- /conf/ -2>> gré                                     # Confusion. Le grès est une roche détritique.

    de [bon|mauvais|plein] [grès|grés]
    de [mon|ton|son|notre|votre|leur] plein grès
        <<- /conf/ --1>> gré                                    # Confusion. Le grès est une roche détritique.

    [à|contre|selon] [mon|ton|son|notre|votre|leur] grès
        <<- /conf/ -3>> gré                                     # Confusion probable. Le grès est une roche détritique.

    >savoir [grès|grés]
        <<- /conf/ -2>> gré                                     # Confusion. Locution “savoir gré” pour manifester sa satisfaction.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9

    >prendre en [grès|grés]
        <<- /conf/ -3>> gré                                     # Confusion. Locution “prendre en gré” pour dire “recevoir avec résignation”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_en_gr%C3%A9

TEST: il en sera fait à votre {{grès}}
TEST: Il est venu contre son {{grès}}.
TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
TEST: Errer au {{grès}} des vents.
TEST: Errer au {{grès}} du vent.
TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force.
TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}
TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.


# jeune / jeûne
__conf_jeûne_jeune__
    >jeune du [carême|ramadan]
    >jeune [alimentaire|eucharistique|rituel|sacramentel]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û")         # Confusion. Pour les privations alimentaires, écrivez “jeûne”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/je%C3%BBne
................................................................................

# panser / penser
__conf_panser_penser__
    >penser  *WORD  [>animal|>blessure|>blessée|bras|>chatte|>cheval|>chienne|>cheville|>cœur|>crâne|>cuisse|>doigt|>épaule|>jambe|>main|>malade|>patte|>pied|>plaie|>poignet|>tête]
        <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("en", "an").replace("EN", "AN")
        # Confusion probable. Pour évoquer les soins prodigués, écrivez “panser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/panser

    >panser à autre chose
    >panser à @:D [>amie|>bébé|>chienne|>chatte|>cul|>descendante|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritière|>leçon|>mari|>maîtresse|>maitresse|>parent|>voisin]
    >panser [au|aux] [>amie|>bébé|>chienne|>chatte|>cul|>descendante|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritière|>leçon|>mari|>maîtresse|>maitresse|>parent|>voisin]
    >panser à [dieu|moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|@:M]
    >panser à [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
    >panser à [le|la|l’|les|en|lui|leur|y]      @:Y
    >panser à [le|la|l’|les]  [lui|leur|en|y]   @:Y
    >panser à [lui|leur]      en                @:Y
................................................................................
TEST: Un champignon vénéneux.
TEST: Un cobra très venimeux.
TEST: Un seau d’eau.
TEST: Ton seau est percé.
TEST: Le sceau du secret.
TEST: Elles sont contre cette idée.
TEST: Dans la ville de Contres.

TEST: Quel est votre diagnostic ?
TEST: On le diagnostique tôt.
TEST: L’équipe m’a demandé mon pronostic pour le match de demain.
TEST: Le diagnostic prénatal.
TEST: On le diagnostique facilement.
TEST: Méthode pour le diagnostic.
TEST: Le pronostic du match.
................................................................................
TEST: J’étais quelques fois absent.
TEST: Les quelques fois où je l’ai croisé.
TEST: Les quelques fois que nous nous sommes rencontrés.
TEST: C’est quelquefois pénible de surveiller les enfants.
TEST: C’est quelquefois assez pénible de surveiller les enfants.
TEST: Noir comme jais.
TEST: Le cri du geai.


TEST: Il a été libéré sans contrepartie.
TEST: Il a été libéré sans contre-partie.
TEST: Quelles sont les contreparties ?
TEST: Il ne me reste que huit centimes.

TEST: Elle est enceinte de trois mois.
TEST: Elle est enceinte de 3 mois.
TEST: Le mois de mai a été froid.
TEST: Le mois d’avril a été froid.
TEST: Quel âge as-tu ?
TEST: Une femme d’âge mûr.
TEST: Des acides aminés.