Grammalecte  Check-in [9924fcd418]

Many hyperlinks are disabled.
Use anonymous login to enable hyperlinks.

Overview
Comment:[fr] confusion: savoir/être gré
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256:9924fcd418d7dad008e951c2959fe284f28150aebc55b558fa55a4851ecd749f
User & Date: olr 2019-02-12 23:06:16
Context
2019-02-13
08:25
[fr] màj: confusion tâche/tache check-in: 2dffa091e9 user: olr tags: fr, trunk
2019-02-12
23:06
[fr] confusion: savoir/être gré check-in: 9924fcd418 user: olr tags: fr, trunk
2019-02-11
12:43
[fr] test check-in: e66016305f user: olr tags: fr, trunk
Changes

Changes to gc_lang/fr/rules.grx.

14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503




14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511

14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518

    >savoir [grès|grés]
        <<- /conf/ -2>> gré                                     # Confusion. Locution “savoir gré” pour manifester sa satisfaction.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9

    >prendre en [grès|grés]
        <<- /conf/ -3>> gré                                     # Confusion. Locution “prendre en gré” pour dire “recevoir avec résignation”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_en_gr%C3%A9





TEST: il en sera fait à votre {{grès}}
TEST: Il est venu contre son {{grès}}.
TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
TEST: Errer au {{grès}} des vents.
TEST: Errer au {{grès}} du vent.
TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force.
TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}
TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.



# jeune / jeûne
__conf_jeûne_jeune__
    >jeune du [carême|ramadan]
    >jeune [alimentaire|eucharistique|rituel|sacramentel]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û")         # Confusion. Pour les privations alimentaires, écrivez “jeûne”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/je%C3%BBne







>
>
>
>








>







14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523

    >savoir [grès|grés]
        <<- /conf/ -2>> gré                                     # Confusion. Locution “savoir gré” pour manifester sa satisfaction.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9

    >prendre en [grès|grés]
        <<- /conf/ -3>> gré                                     # Confusion. Locution “prendre en gré” pour dire “recevoir avec résignation”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_en_gr%C3%A9

    >être [>gré|grès]
        <<- /conf/ -1>> _                                       # Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9
        <<- /conf/ -2>> reconnaissant                           # Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9

TEST: il en sera fait à votre {{grès}}
TEST: Il est venu contre son {{grès}}.
TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
TEST: Errer au {{grès}} des vents.
TEST: Errer au {{grès}} du vent.
TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force.
TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}
TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.
TEST: Je lui en {{suis}} {{gré}}.


# jeune / jeûne
__conf_jeûne_jeune__
    >jeune du [carême|ramadan]
    >jeune [alimentaire|eucharistique|rituel|sacramentel]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û")         # Confusion. Pour les privations alimentaires, écrivez “jeûne”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/je%C3%BBne