Grammalecte  Check-in [68fbc93bb9]

Overview
Comment:[fr] locutions: tri et corrections
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | fr | Lexicographe
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: 68fbc93bb9795caa85d27d62ef8915c32e0c78e8ce8e4986f9a057f5e4c27ffe
User & Date: olr on 2017-11-04 09:49:10
Other Links: branch diff | manifest | tags
Context
2017-11-05
13:41
[fr] locutions: tri, corrections, ajouts check-in: ed4085666d user: olr tags: Lexicographe, fr
2017-11-04
09:49
[fr] locutions: tri et corrections check-in: 68fbc93bb9 user: olr tags: Lexicographe, fr
07:31
[fr] locutions: màj du build check-in: 854ccdff14 user: olr tags: Lexicographe, fr
Changes

Modified gc_lang/fr/data/locutions_adjectivales.txt from [07edf90bf2] to [af02858b71].

1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379


voleur comme une pie	:LA:m:s
voleurs comme des pies	:LA:m:p
vox inanis	:LA:m/L
wesh wesh	:LA:e:i|:LN:m:i
youkaguir de la kolyma	:LA:m:s|:LN:m:s
youkaguir de la toundra	:LA:m:s|:LN:m:s
youkaguirs de la toundra	:LA:m:p









>
>
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
voleur comme une pie	:LA:m:s
voleurs comme des pies	:LA:m:p
vox inanis	:LA:m/L
wesh wesh	:LA:e:i|:LN:m:i
youkaguir de la kolyma	:LA:m:s|:LN:m:s
youkaguir de la toundra	:LA:m:s|:LN:m:s
youkaguirs de la toundra	:LA:m:p
sur la touche	*|:LA
sur le banc de touche	:LA

Modified gc_lang/fr/data/locutions_adverbiales.txt from [eb459db419] to [d2a535ad5b].

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
....
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
....
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
....
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712

1713
1714

1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
# Locutions adverbiales




& al.	:LW
& cetera	:LW
& cétéra	:LW
1 sur 5	:LW
100 %	:LW
100 pour cent	:LW
2 sur 5	:LW
................................................................................
quoi faisant	:LW
quoi qu’il en soit	:LW
raide mort	:LA|:LW
ras la gueule	:LW
ras la patate	:LW
retomber comme un chat sur ses pattes	:LW
ric et rac	:LW
rien moins que	:LW
rien que	:LW
rien que sur un temps	:LW
rien à voir	:LW
rubis sur l’ongle	:LW
révérence gardée	:LW
révérence parler	:LW
sans ambage	:LW
sans ambages	:LW
sans arrêt	:LW
sans aucun doute	:LW
................................................................................
sans perdre un instant	:LW
sans perte de généralité	:LW
sans piper mot	:LW
sans plus	:LW
sans plus de façon	:LW
sans plus ni moins	:LW
sans problème	:LW
sans quoi	:LW
sans relâche	:LW
sans repos ni trêve	:LW
sans reproche	:LA|:LW
sans retour	:LW
sans rime ni raison	:LW
sans réserve	:LW
sans sommation	:LW
................................................................................
sous les drapeaux	:LW
sous main	:LW
sous peu	:LW
sous réserve	:LW
sous réserves	:LW
sous un nouveau jour	:LW
souventes fois	:LW
ss	:LW
statu quo ante bellum	:LW/L
stricto sensu	:LW/L
subito presto	:LW
suivant le temps	:LW
suivant les temps	:LW
sur ce	:LW
sur ce terrain	:LW
sur ces entrefaites	:LW
sur des pattes de colombe	:LW
sur la brune	:LW
sur la place	:LW
sur la pointe des pieds	:LW
sur la touche	:LW

sur la vie	:LW
sur le banc de touche	:LW

sur le bout de la langue	:LW
sur le bout des doigts	:LW
sur le carreau	:LW
sur le coup	:LW
sur le lousse	:LW
sur le même pied	:LW
sur le papier	:LW


<
<
<







 







<
<

<







 







<







 







<





|
|



|

<
>

<
>







1
2



3
4
5
6
7
8
9
....
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587


1588

1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
....
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629

1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
....
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691

1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703

1704
1705

1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
# Locutions adverbiales




& al.	:LW
& cetera	:LW
& cétéra	:LW
1 sur 5	:LW
100 %	:LW
100 pour cent	:LW
2 sur 5	:LW
................................................................................
quoi faisant	:LW
quoi qu’il en soit	:LW
raide mort	:LA|:LW
ras la gueule	:LW
ras la patate	:LW
retomber comme un chat sur ses pattes	:LW
ric et rac	:LW


rien que sur un temps	:LW

rubis sur l’ongle	:LW
révérence gardée	:LW
révérence parler	:LW
sans ambage	:LW
sans ambages	:LW
sans arrêt	:LW
sans aucun doute	:LW
................................................................................
sans perdre un instant	:LW
sans perte de généralité	:LW
sans piper mot	:LW
sans plus	:LW
sans plus de façon	:LW
sans plus ni moins	:LW
sans problème	:LW

sans relâche	:LW
sans repos ni trêve	:LW
sans reproche	:LA|:LW
sans retour	:LW
sans rime ni raison	:LW
sans réserve	:LW
sans sommation	:LW
................................................................................
sous les drapeaux	:LW
sous main	:LW
sous peu	:LW
sous réserve	:LW
sous réserves	:LW
sous un nouveau jour	:LW
souventes fois	:LW

statu quo ante bellum	:LW/L
stricto sensu	:LW/L
subito presto	:LW
suivant le temps	:LW
suivant les temps	:LW
sur ce	*|:LW
sur ce terrain	*|:LW
sur ces entrefaites	:LW
sur des pattes de colombe	:LW
sur la brune	:LW
sur la place	*|:LW
sur la pointe des pieds	:LW


sur la vie	:LW


sur le bout de la langue	:LW
sur le bout des doigts	:LW
sur le carreau	:LW
sur le coup	:LW
sur le lousse	:LW
sur le même pied	:LW
sur le papier	:LW

Modified gc_lang/fr/data/locutions_conjonctives.txt from [b42b5b3cbc] to [5596a0d0a0].

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
..
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

97
98
99
100
101
102
103
104
105
...
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
...
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# Locutions conjonctives

afin que	:LC
ainsi que	:LC
alors que	:LC:i
après que	:LC
après quoi	:LC
attendu que	:LC
au cas où	:LC
au cas que	:LC
au fait	:LA:e:i|:LC
au fur et à mesure que	:LC
au lieu de quoi	:LC
au lieu que	:LC
au motif que	:LC
au point que	:LC
auquel cas	:LC:s
aussitôt que	:LC
aussitôt que	:LC
autant que	:LC
auxquels cas	:LC:p
avant que	:LC
bien que	:LC
ce qui fait que	:LC
ceci étant	:LC:i|:LJ:i
cependant que	:LC
comme pour	:LC
comme quoi	:LC:i|:LJ:i
comme si	:LC
considérant que	:LC
c’est en quoi	:LC
c’est pourquoi	:LC:i
c’est à savoir	:LC
dans ce cas	:LC
dans la mesure où	:LC
dans le temps que	:LC
de façon que	:LC
de manière à ce que	:LC
de même que	:LC
de peur que	:LC
de sorte que	:LC
de sorte qu’	:LC
de telle façon que	:LC
de telle sorte que	:LC
de telle sorte qu’	:LC
depuis que	:LC:i
des fois que	:LC
de sorte que	:LC
devant que	:LC
devant que de	:LC
dire que	:LC
du moment que	:LC
du plus loin que	:LC
durant que	:LC
durant qu’	:LC
................................................................................
dès que	:LC
d’abord que	:LC
d’autant moins	:LC
d’autant moins que	:LC
d’autant plus que	:LC
d’autant que	:LC
d’où	:LC
eh bien	:LC|:LJ
en attendant que	:LC
en cas que	:LC
en dépit que	:LC
en dérivation	:LC
en l’espèce	:LC:i
en quoi	:LC
en sorte que	:LC
en sorte qu’	:LC
en tant que	:LC
en tant qu’	:LC
encore que	:LC
fait que	:LC
fait à fait que	:LC
fasse le ciel que	:LC
faute de quoi	:LC
histoire de	:LC:i
id est	:LC
il en vaut que	:LC
il n’est pas dit que	:LC
il se peut que	:LC
je dis pas	:LC
jusqu’au moment où	:LC
jusqu’à ce que	:LC
jusqu’à tant que	:LC
jusqu’à temps que	:LC
lors même que	:LC:i
lorsqu’une fois	:LC
maintenant que	:LC
malgré que	:LC
même si	:LC
ni plus ni moins que	:LC
nonobstant que	:LC

ou bedon	:LC:i
ou bien	:LC:i
par ces motifs	:LC
par conséquent	:LC
parce que	:LC
parce qu’	:LC
pendant que	:LC
pendant qu’	:LC
pour ne pas dire	:LC
................................................................................
pour que	:LC
pourvu que	:LC
présentement que	:LC
quand bien même	:LC
que dis-je	:LC
que non pas	:LC
quitte à	:LC
sans que	:LC:i
sans ça	:LC
sauf que	:LC
selon que	:LC
seulement si	:LC
si bien que	:LC
si ce n’est	:LC
si et seulement si	:LC
................................................................................
sous réserve que	:LC
suivant que	:LC
surtout que	:LC
s’il est ainsi que	:LC
tandis que	:LC
tandis qu’	:LC
tant il y a que	:LC
tant que	:LC:i
une fois que	:LC
vu que	:LC:i
à cause que	:LC
à condition que	:LC
à la suite de quoi	:LC
à mesure que	:LC
à moins que	:LC
à peine … que	:LC
à présent que	:LC
à savoir	:LC
à telle enseigne que	:LC
étant donné que	:LC:i
n’empêche que	:LC




|





|







<





|


|



|













|

<







 







<




|










|









|






>
|
|







 







|







 







|

|









|
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

47
48
49
50
51
52
53
..
55
56
57
58
59
60
61

62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
...
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
...
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145

# Locutions conjonctives

afin que	:LC
ainsi que	:LC
alors que	:LC
après que	:LC
après quoi	:LC
attendu que	:LC
au cas où	:LC
au cas que	:LC
au fait	:LA:e|:LC
au fur et à mesure que	:LC
au lieu de quoi	:LC
au lieu que	:LC
au motif que	:LC
au point que	:LC
auquel cas	:LC:s
aussitôt que	:LC

autant que	:LC
auxquels cas	:LC:p
avant que	:LC
bien que	:LC
ce qui fait que	:LC
ceci étant	:LC|:LJ
cependant que	:LC
comme pour	:LC
comme quoi	:LC|:LJ
comme si	:LC
considérant que	:LC
c’est en quoi	:LC
c’est pourquoi	:LC
c’est à savoir	:LC
dans ce cas	:LC
dans la mesure où	:LC
dans le temps que	:LC
de façon que	:LC
de manière à ce que	:LC
de même que	:LC
de peur que	:LC
de sorte que	:LC
de sorte qu’	:LC
de telle façon que	:LC
de telle sorte que	:LC
de telle sorte qu’	:LC
depuis que	:LC
des fois que	:LC

devant que	:LC
devant que de	:LC
dire que	:LC
du moment que	:LC
du plus loin que	:LC
durant que	:LC
durant qu’	:LC
................................................................................
dès que	:LC
d’abord que	:LC
d’autant moins	:LC
d’autant moins que	:LC
d’autant plus que	:LC
d’autant que	:LC
d’où	:LC

en attendant que	:LC
en cas que	:LC
en dépit que	:LC
en dérivation	:LC
en l’espèce	:LC
en quoi	:LC
en sorte que	:LC
en sorte qu’	:LC
en tant que	:LC
en tant qu’	:LC
encore que	:LC
fait que	:LC
fait à fait que	:LC
fasse le ciel que	:LC
faute de quoi	:LC
histoire de	:LC
id est	:LC
il en vaut que	:LC
il n’est pas dit que	:LC
il se peut que	:LC
je dis pas	:LC
jusqu’au moment où	:LC
jusqu’à ce que	:LC
jusqu’à tant que	:LC
jusqu’à temps que	:LC
lors même que	:LC
lorsqu’une fois	:LC
maintenant que	:LC
malgré que	:LC
même si	:LC
ni plus ni moins que	:LC
nonobstant que	:LC
n’empêche que	:LC
ou bedon	:LC
ou bien	:LC
par ces motifs	:LC
par conséquent	:LC
parce que	:LC
parce qu’	:LC
pendant que	:LC
pendant qu’	:LC
pour ne pas dire	:LC
................................................................................
pour que	:LC
pourvu que	:LC
présentement que	:LC
quand bien même	:LC
que dis-je	:LC
que non pas	:LC
quitte à	:LC
sans que	:LC
sans ça	:LC
sauf que	:LC
selon que	:LC
seulement si	:LC
si bien que	:LC
si ce n’est	:LC
si et seulement si	:LC
................................................................................
sous réserve que	:LC
suivant que	:LC
surtout que	:LC
s’il est ainsi que	:LC
tandis que	:LC
tandis qu’	:LC
tant il y a que	:LC
tant que	:LC
une fois que	:LC
vu que	:LC
à cause que	:LC
à condition que	:LC
à la suite de quoi	:LC
à mesure que	:LC
à moins que	:LC
à peine … que	:LC
à présent que	:LC
à savoir	:LC
à telle enseigne que	:LC
étant donné que	:LC

Modified gc_lang/fr/data/locutions_interjectives.txt from [93ee48026a] to [bcc382fe61].

409
410
411
412
413
414
415












































































voyons donc	:LJ
voyons voir	:LJ
yercʼh mad	:LJ
youpla boom tagada tsoin tsoin	:LJ
youpla boum tagada tsoin tsoin	:LJ:i|:LN:m:i
zut au berger	:LJ




















































































>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
voyons donc	:LJ
voyons voir	:LJ
yercʼh mad	:LJ
youpla boom tagada tsoin tsoin	:LJ
youpla boum tagada tsoin tsoin	:LJ:i|:LN:m:i
zut au berger	:LJ

rien à voir	:LJ
ça baigne	:LJ
ça biche	:LJ
ça boume	:LJ
ça craint	:LJ
ça craint du boudin	:LJ
ça gaze	:LJ
ça va	:LJ|:LJ
n’empêche	*|:LJ
n’importe	*|:LJ

ce n’est pas tous les jours fête	:L
ce n’est pas un aigle	:L
cela fait	:L
cela n’a qu’un temps	:L
cela vaut fait	:Li

de quel bois on se chauffe	:L

il était une fois	:L
il en a plus bu que je ne lui en ai versé	:L
il est temps	:L
il existe	:L
il faut bien vivre	:L
il faut raison garder	:L
il faut se lever bien matin pour l’attraper	:L
il n’est pas question	:L
il n’y a pas de quoi	:L
il n’y a pas deux voix	:L
il n’y a pas mèche	:L
il ne faut pas mettre le doigt entre le bois et l’écorce	:L
il paraît	:L
il parait	:L
il se trouve	:L
il va sans dire	:L
il vaut mieux	:L
il y a à boire et à manger	:L
il y a de la dérive	:L
il y a gros à parier que	:L
il y avait une fois	:L
j’énergie protestement	:L
je boirai après vous	:L
je boirais la mer et les poissons	:L
je t’en foutrais	:L
je veux bien être pendu si	:L

le roi boit, la reine boit	:L
les beaux habits servent fort à la mine	:L
le bruit court	:L
le diable ne lui ferait pas faire ceci	:L
le pied lui a glissé	:L

m’est avis	:L
que le diable m’emporte si	:L
quelle mouche le pique	:L
qui se battent en duel	:L
tout plaquer	:L
v’la-ty pas	:L
v’là-t-i’pas	:L
v’là-t’y pas	:L
v’là-ti pas	:L
v’là-ti’pas	:L
v’là-ty pas	:L
v’là t’y pas	:L
vla-t’y pas	:L
vla-ty pas	:L
vlà-t’y pas	:L
vlà-ty pas	:L
vlà t’y pas	:L
y’a pas de quoi	:L
rien n’y fait	:L

plutôt crever	:L
plutôt mourir	:L
eh bien	:LJ
hé bien	:LJ

Modified gc_lang/fr/data/locutions_pronominales.txt from [7f620e4b5f] to [774a9591f7].

1
2

3
4
5
6
7
8
9
# Locutions pronominales


l. h. p.	:LO:f:p
l. m.	:LO:f:p
l. n. g. p.	:LO:f:p
l. n. p.	:LO:f:p
la dernière	:LO:f:s
l’autre	:LO:e:s
l’homme de la rue	:LO:m:i


>







1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
# Locutions pronominales

__END__
l. h. p.	:LO:f:p
l. m.	:LO:f:p
l. n. g. p.	:LO:f:p
l. n. p.	:LO:f:p
la dernière	:LO:f:s
l’autre	:LO:e:s
l’homme de la rue	:LO:m:i

Modified gc_lang/fr/data/locutions_prépositives.txt from [c8220cf06b] to [4e911deec0].

187
188
189
190
191
192
193

194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206

207
208
209
210
211
212
213

214
215
216
217


218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230

231
232


233
234
235
236

237
238
239
240
241
242
243
...
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
...
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360

361
362
363
364
365
366
jusques et y compris	:LR
jusques à	:LR
jusqu’à	:LR
jusqu’à concurrence de	:LR
le cul sur la commode	:LR
le diable soit de	:LR
le long de	:LR

locution prépositive	:LN:f:s|:LR
loin de	:LR
lors de	:LR:i
mort à	*|:LR
non content de	:LR
non plus que	:LR
non sans	:LR:i

par certains côtés	:LR:i
par comparaison à	:LR
par crainte de	:LR
par devers	:LR
par l’intermédiaire de	:LR

par manque de	:LR
par opposition à	:LR
par préférence à	:LR
par rapport à	:LR
par suite de	:LR

pas de	:LR

pas plus que	:LR
pas plus tard que	:LR
pour autant que	:LR
pour ce qui est de	:LR


pour tous	:LR:m:p
pour tout	:LR:m:s
pour un peu	:LR
proche de	:LR
près de	:LR
préalablement à	:LR
prêt à	:LRv
quant aux	:LR
quant à	:LR
quel que soit	:LR:m:s
quels que soient	:LR:m:p
quelle que soit	:LR:f:s
quelles que soient	:LR:f:p

quoi qu’il en fût	:LR
relativement à	:LR


sans parler de	:LR
sans plus de	:LR
sans pour autant	:LR
sans préjudice de	:LR

sauf à	:LR
si peu que	:LR
sous couleur de	:LR
sous couvert de	:LC|:LR
sous forme de	:LR
sous la coupe de	:LR
sous la houlette de	:LR
................................................................................
sous le rapport de	:LR
sous les auspices de	:LR
sous les yeux de	:LR
sous l’ombre de	:LR
sous peine de	:LR
sous prétexte de	:LR
sous réserve de	:LC|:LR

suite à	:LR
supposé que	:LR
sur le compte de	:LR
sur le coup de	:LR
sur le dos de	:LR
sur le pied de	:LR
sur le plan	:LR
................................................................................
à mesure de	:LR
à partir de	:LR
à peine de	:LR:i
à proportion de	:LR
à propos de	:LR
à raison de	:LR
à rebours de	:LR

à titre de	:LR
à travers	:LR
à valeurs dans	:LR
à voir	:LR

étant donné	:LR:i

pas la peine de	:LRv

le plus clair de	:LR
par manière de	:LR

pour comble de	:LR
pour le compte de	:LR


__END__

du chef de	:LW
putain de	:LA:s|:LW
taille de	:LW







>







<





>





<

>




>
>










<


>


>
>




>







 







<







 







<




<

<
<
<
<
<
<
<
<
>






187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201

202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212

213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230

231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
...
254
255
256
257
258
259
260

261
262
263
264
265
266
267
...
344
345
346
347
348
349
350

351
352
353
354

355








356
357
358
359
360
361
362
jusques et y compris	:LR
jusques à	:LR
jusqu’à	:LR
jusqu’à concurrence de	:LR
le cul sur la commode	:LR
le diable soit de	:LR
le long de	:LR
le plus clair de	:LR
locution prépositive	:LN:f:s|:LR
loin de	:LR
lors de	:LR:i
mort à	*|:LR
non content de	:LR
non plus que	:LR
non sans	:LR:i

par certains côtés	:LR:i
par comparaison à	:LR
par crainte de	:LR
par devers	:LR
par l’intermédiaire de	:LR
par manière de	:LR
par manque de	:LR
par opposition à	:LR
par préférence à	:LR
par rapport à	:LR
par suite de	:LR

pas de	:LR
pas la peine de	:LRv
pas plus que	:LR
pas plus tard que	:LR
pour autant que	:LR
pour ce qui est de	:LR
pour comble de	:LR
pour le compte de	:LR
pour tous	:LR:m:p
pour tout	:LR:m:s
pour un peu	:LR
proche de	:LR
près de	:LR
préalablement à	:LR
prêt à	:LRv
quant aux	:LR
quant à	:LR
quel que soit	:LR:m:s

quelle que soit	:LR:f:s
quelles que soient	:LR:f:p
quels que soient	:LR:m:p
quoi qu’il en fût	:LR
relativement à	:LR
rien moins que	:LR
rien que	:LR
sans parler de	:LR
sans plus de	:LR
sans pour autant	:LR
sans préjudice de	:LR
sans quoi	:LR
sauf à	:LR
si peu que	:LR
sous couleur de	:LR
sous couvert de	:LC|:LR
sous forme de	:LR
sous la coupe de	:LR
sous la houlette de	:LR
................................................................................
sous le rapport de	:LR
sous les auspices de	:LR
sous les yeux de	:LR
sous l’ombre de	:LR
sous peine de	:LR
sous prétexte de	:LR
sous réserve de	:LC|:LR

suite à	:LR
supposé que	:LR
sur le compte de	:LR
sur le coup de	:LR
sur le dos de	:LR
sur le pied de	:LR
sur le plan	:LR
................................................................................
à mesure de	:LR
à partir de	:LR
à peine de	:LR:i
à proportion de	:LR
à propos de	:LR
à raison de	:LR
à rebours de	:LR

à titre de	:LR
à travers	:LR
à valeurs dans	:LR
à voir	:LR

étant donné	:LR:i








mis comme	:LR

__END__

du chef de	:LW
putain de	:LA:s|:LW
taille de	:LW

Modified gc_lang/fr/data/locutions_verbales.txt from [7850ee8c6c] to [0decf4690f].

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
..
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
...
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
....
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
....
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
....
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
....
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
....
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
....
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
....
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
....
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
....
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
....
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
....
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
....
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
# Locutions verbales

en chier	:LV
plutôt crever	:LV
plutôt mourir	:LV
n’en pouvoir mais	:LV
n’empêche	*|:LV
n’importe	*|:LV
ôter de la tête	:LV
ôter de l’esprit	:LV
ôter le fil	:LV
ôter le pain de la bouche	:LVt
attendre après	:LV
ça baigne	:LV
ça biche	:LV
ça boume	:LV
ça craint	:LV
ça craint du boudin	:LV
ça gaz	:LV
ça va	:LJ|:LV
écarter les cuisses	:LVi
échapper à	:LVi
échapper au	:LVi
échapper aux	:LVi
échapper de	:LVi
échapper des	:LVi
échapper du	:LVi
échauffer les oreilles	:LVn
éclairer sa lanterne	:LV
éclater de rire	:LV
écorcher la langue	:LVt
écouter aux portes	:LV
écouter d’une oreille	:LV
................................................................................
élever à la puissance	:LV
élever au carré	:LV
élever au cube	:LV
élever au pinacle	:LV
élever autel contre autel	:LVi
élever la voix	:LV
élever le ton	:LV
éloigner de	:LVt
éloigner des	:LVt
éloigner du	:LVt
épargner sa peine	:LV
épater la galerie	:LV
éplucher des vieux légumes	:LV
épouser de la main gauche	:LVt
étouffer dans l’œuf	:LV
étourdir les oreilles	:LV
étrangler le borgne	:LV
................................................................................
être piqué par une mouche	:LV
être plié en quatre	:LV
être plus catholique que le pape	:LV
être plus royaliste que le roi	:LV
être porté à	:LVt
être porté sur	:LVt
être porté sur la chose	:LV
être pour	:LVt
être preneur	:LV
être pris à la gorge	:LV
être pris dans la mélasse	:LVi
être pris entre deux feux	:LV
être question	:LVm
être quitte	:LV
être réglé comme du papier à musique	:LV
être reconnu	:LV
être sûr	:LV
être sûr de son coup	:LV
être sûr de son fait	:LV
être sans le sou	:LV
être sans sou ni maille	:LV
être seul maître à bord	:LV
être seul maitre à bord	:LV
être soumis à la question	:LV
................................................................................
casser les couilles	:LV
casser les oreilles	:LV
casser les pieds	:LV
casser maison	:LV
casser sa pipe	:LV
casser son cou	:LV
casser une graine	:LV
ce n’est pas tous les jours fête	:LV
ce n’est pas un aigle	:LV
cela fait	:LV
cela n’a qu’un temps	:LV
cela vaut fait	:LVi
cesser le feu	:LV
changer d’air	:LVi
changer d’amures	:LV
changer d’avis comme de chemise	:LV
changer de braquet	:LV
changer de cheval au milieu du gué	:LV
changer de crèmerie	:LV
................................................................................
dîner par cœur	:LV
damer le pion	:LVt
danser devant le buffet	:LV
danser le branle du loup	:LV
danser les jolivettes	:LV:f:p
danser sur un volcan	:LV
dater de loin	:LVi
de quel bois on se chauffe	:LV
demander asile	:LV
demander en grâce	:LV
demander grâce	:LV
demander la lune	:LV
demander la main de	:LV
demander la parole	:LV
demander la passade	:LVi
................................................................................
hasarder le paquet	:LV
hasarder sa tête	:LVt
hausser le coude	:LVi
hausser les épaules	:LV
hisser les voiles	:LV
hurler avec les loups	:LV
hypothéquer sur les brouillards du rhône	:LV
il était une fois	:LV
il en a plus bu que je ne lui en ai versé	:LV
il est temps	:LV
il existe	:LV
il faut bien vivre	:LVi
il faut raison garder	:LV
il faut se lever bien matin pour l’attraper	:LV
il n’est pas question	:LV
il n’y a pas de quoi	:LV
il n’y a pas deux voix	:LV
il n’y a pas mèche	:LV
il ne faut pas mettre le doigt entre le bois et l’écorce	:LV
il paraît	:LV
il parait	:LV
il se trouve	:LV
il va sans dire	:LV
il vaut mieux	:LVi
il y a à boire et à manger	:LV
il y a de la dérive	:LVi
il y a gros à parier que	:LV
il y avait une fois	:LV
imprimer en hache	:LV
inaugurer les chrysanthèmes	:LV
induire en erreur	:LV
inventer le fil à couper le beurre	:LVi
investir dans la pierre	:LV
j’énergie protestement	:LV
jaspiner bigorne	:LVi
je boirai après vous	:LV
je boirais la mer et les poissons	:LV
je t’en foutrais	:LV
je veux bien être pendu si	:LV
jeter à la rue	:LVt
jeter à la tête de	:LVt
jeter aux oubliettes	:LV
jeter de la poudre aux yeux	:LV
jeter de l’huile sur le feu	:LVi
jeter des perles aux pourceaux	:LV
jeter des perles devant les pourceaux	:LVi
................................................................................
laissez vibrer	:LV:i
lancer un pavé dans la mare	:LV
larguer les amarres	:LV
laver la tête	:LVn
laver son linge sale	:LV
laver son linge sale en famille	:LV
laver son linge sale en public	:LV
le bruit court	:LV
le diable ne lui ferait pas faire ceci	:LV
le donner au plus habile à mieux faire	:LVi
le donner en mille	:LV
le pied lui a glissé	:LV
le porter haut	:LVi
le prendre de haut	:LVt
le roi boit, la reine boit	:LV
les beaux habits servent fort à la mine	:LV
les casser	:LV
les mettre	:LV
lever la crosse en l’air	:LVi
lever la dîme	:LV
lever la garde	:LV
lever la lettre	:LV
lever la main	:LV
................................................................................
lire sur les lèvres	:LV
loger chez l’habitant	:LV
loin du compte	:LVi
louer jusqu’au vif	:LV
lui en donner d’une	:LVi
lui en donner d’une bonne	:LVi
mâcher le travail	:LV
m’as	:LV
m’est avis	:LV
mélanger des choux et des carottes	:LV
mélanger les torchons et les serviettes	:LV
ménager la chèvre et le chou	:LV
ménager le terrain	:LV
ménager sa peine	:LV
manger à s’en faire péter la sous-ventrière	:LV
manger à s’en faire péter la souventrière	:LV
................................................................................
mettre un tigre dans son moteur	:LV
mettre une chasse	:LVn
mettre une grosse tête	:LV
mettre une pile	:LV
mettre une sourdine	:LV
mijoter dans son jus	:LV
mijoter une affaire	:LV
mis comme	:LV
miser sur le bon cheval	:LV
miser sur le mauvais cheval	:LV
moissonner des lauriers	:LV
monter à la genette	:LVit
monter à la tête	:LV
monter à l’assaut	:LV
monter à l’estradiote	:LVit
................................................................................
promettre plus de beurre que de pain	:LVi
promettre un chien de sa chienne	:LV
proposer la botte	:LV
prouver par a + b	:LV
prouver par a plus b	:LV
publier les bans	:LVi
qu’ainsi ne soit	:LV
que le diable m’emporte si	:LV
quelle mouche le pique	:LVi:m:s
qui se battent en duel	:LV
quitter la table	:LV
quitter le brodequin pour prendre le cothurne	:LV
rôtir le balai	:LV
réchauffer un serpent dans son sein	:LVi
récolter ce que l’on a semé	:LV
récurer la marmite	:LV
réduire à rien	:LVt
................................................................................
se salir les mains	:LV
se sentir d’attaque	:LVi
se sentir faim	:LV
se sentir les coudes	:LVp
se sentir pousser des ailes	:LV
se serrer la ceinture	:LV
se serrer les coudes	:LVp
se servir de	:LVt
se sortir les doigts du cul	:LV
se sucrer le bec	:LV
se tâter le pouls	:LV
se taper des barres	:LVi
se taper la cloche	:LV
se taper la honte	:LV
se taper la tête contre les murs	:LV
................................................................................
tourner le fer dans la plaie	:LV
tourner les coins ronds	:LV
tourner les talons	:LVi
tourner sa langue sept fois dans sa bouche	:LV
tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de se taire	:LV
tourner sept fois ses doigts au-dessus de son clavier	:LV
tourner sur trois pattes	:LV
tout plaquer	:LV
traîner aux gémonies	:LV
traîner dans la boue	:LVt
traîner le boulet	:LV
traîner ses guêtres	:LVt
traîner une casserole	:LV
tracer la route	:LV
traduire à coups de dictionnaire	:LV
................................................................................
tuer par balle	:LV
tuer une mouche avec un canon	:LV
tuer une tache	:LV
tutoyer le flacon	:LV
tutoyer le pontife	:LV
user et abuser	:LV
user ses fonds de culotte sur les bancs de l’école	:LV
va t’acheter	:LV
v’la-ty pas	:LV:i
v’là-t-i’pas	:LV:i
v’là-t’y pas	:LV:i
v’là-ti pas	:LV:i
v’là-ti’pas	:LV:i
v’là-ty pas	:LV:i
v’là t’y pas	:LV:i
valoir comme un sou	:LVt
valoir de l’argent	:LVi
valoir le coup	:LV
valoir mieux	:LVi
valoir son pesant d’or	:LVi
valoir son pesant de cacahuètes	:LV
vaquer à	:LVi
................................................................................
vivre de sa plume	:LV
vivre de sa réputation	:LVi
vivre de ses bras	:LV
vivre les pieds sur les chenets	:LV
vivre noblement	:LVi
vivre sur sa réputation	:LVi
vivre sur un grand pied	:LV
vla-t’y pas	:LV:i
vla-ty pas	:LV:i
vlà-t’y pas	:LV:i
vlà-ty pas	:LV:i
vlà t’y pas	:LV:i
voir à l’usure	:LV
voir bien loin	:LV
voir d’un bon œil	:LV
voir d’un mauvais œil	:LV
voir de bon œil	:LV
voir de haut	:LVi
voir de loin	:LV
................................................................................
vouer aux gémonies	:LV
vouloir bien	:LV
vouloir dire	:LVt
vouloir la tête	:LV
vouloir le beurre et l’argent du beurre	:LV
vouloir une médaille	:LVi
voyager léger	:LV
y aller	:LV
y aller comme une corneille qui abat des noix	:LV
y aller de sa tête	:LVi
y aller du cigare	:LV
y aller mollo	:LV
y avoir	:LV
y avoir anguille sous roche	:LV
y avoir baleine sous graviers	:LV
y avoir caca sous neige	:LV
y avoir de l’électricité dans l’air	:LV
y avoir de l’eau dans le gaz	:LV
y avoir de quoi s’arracher les cheveux	:LV
y avoir du monde au balcon	:LV
y avoir péril en la demeure	:LV
y avoir un loup	:LV
y avoir une cenne à faire	:LV
y avoir une couille dans le pâté	:LV
y avoir une couille dans le potage	:LV
y avoir une piastre à faire	:LV
y faire	:LV
y laisser des plumes	:LV
y mettre de la conscience	:LVi
y passer	:LV
y regarder à deux fois	:LV
y rester	:LV
y’a pas de quoi	:LV
yoyoter de la touffe	:LV
zigzaguer entre les verres	:LV



<
<

<
<





<
<
<
<
<
<
<

<
<
<
<
<







 







<
<
<







 







<







<
<







 







<
<
<
<
<







 







<







 







<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<





<

<
<
<
<







 







<
<


<


<
<







 







<
<







 







<







 







<
<
|







 







<







 







<







 







<
<
<
<
<
<
<
<







 







<
<
<
<
<







 







<




<













<


<

<
<


1
2
3


4


5
6
7
8
9







10





11
12
13
14
15
16
17
..
24
25
26
27
28
29
30



31
32
33
34
35
36
37
...
288
289
290
291
292
293
294

295
296
297
298
299
300
301


302
303
304
305
306
307
308
....
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347





1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
....
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677

1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
....
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971





















2972
2973
2974
2975
2976

2977




2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
....
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156


3157
3158

3159
3160


3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
....
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206


3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
....
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579

3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
....
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751


4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
....
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568

5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
....
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028

6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
....
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104








6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
....
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170





6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
....
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213

6214
6215
6216
6217

6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230

6231
6232

6233


6234
6235
# Locutions verbales

en chier	:LV


n’en pouvoir mais	:LV


ôter de la tête	:LV
ôter de l’esprit	:LV
ôter le fil	:LV
ôter le pain de la bouche	:LVt
attendre après	:LV







écarter les cuisses	:LVi





échapper du	:LVi
échauffer les oreilles	:LVn
éclairer sa lanterne	:LV
éclater de rire	:LV
écorcher la langue	:LVt
écouter aux portes	:LV
écouter d’une oreille	:LV
................................................................................
élever à la puissance	:LV
élever au carré	:LV
élever au cube	:LV
élever au pinacle	:LV
élever autel contre autel	:LVi
élever la voix	:LV
élever le ton	:LV



épargner sa peine	:LV
épater la galerie	:LV
éplucher des vieux légumes	:LV
épouser de la main gauche	:LVt
étouffer dans l’œuf	:LV
étourdir les oreilles	:LV
étrangler le borgne	:LV
................................................................................
être piqué par une mouche	:LV
être plié en quatre	:LV
être plus catholique que le pape	:LV
être plus royaliste que le roi	:LV
être porté à	:LVt
être porté sur	:LVt
être porté sur la chose	:LV

être preneur	:LV
être pris à la gorge	:LV
être pris dans la mélasse	:LVi
être pris entre deux feux	:LV
être question	:LVm
être quitte	:LV
être réglé comme du papier à musique	:LV


être sûr de son coup	:LV
être sûr de son fait	:LV
être sans le sou	:LV
être sans sou ni maille	:LV
être seul maître à bord	:LV
être seul maitre à bord	:LV
être soumis à la question	:LV
................................................................................
casser les couilles	:LV
casser les oreilles	:LV
casser les pieds	:LV
casser maison	:LV
casser sa pipe	:LV
casser son cou	:LV
casser une graine	:LV





cesser le feu	:LV
changer d’air	:LVi
changer d’amures	:LV
changer d’avis comme de chemise	:LV
changer de braquet	:LV
changer de cheval au milieu du gué	:LV
changer de crèmerie	:LV
................................................................................
dîner par cœur	:LV
damer le pion	:LVt
danser devant le buffet	:LV
danser le branle du loup	:LV
danser les jolivettes	:LV:f:p
danser sur un volcan	:LV
dater de loin	:LVi

demander asile	:LV
demander en grâce	:LV
demander grâce	:LV
demander la lune	:LV
demander la main de	:LV
demander la parole	:LV
demander la passade	:LVi
................................................................................
hasarder le paquet	:LV
hasarder sa tête	:LVt
hausser le coude	:LVi
hausser les épaules	:LV
hisser les voiles	:LV
hurler avec les loups	:LV
hypothéquer sur les brouillards du rhône	:LV





















imprimer en hache	:LV
inaugurer les chrysanthèmes	:LV
induire en erreur	:LV
inventer le fil à couper le beurre	:LVi
investir dans la pierre	:LV

jaspiner bigorne	:LVi




jeter à la rue	:LVt
jeter à la tête de	:LVt
jeter aux oubliettes	:LV
jeter de la poudre aux yeux	:LV
jeter de l’huile sur le feu	:LVi
jeter des perles aux pourceaux	:LV
jeter des perles devant les pourceaux	:LVi
................................................................................
laissez vibrer	:LV:i
lancer un pavé dans la mare	:LV
larguer les amarres	:LV
laver la tête	:LVn
laver son linge sale	:LV
laver son linge sale en famille	:LV
laver son linge sale en public	:LV


le donner au plus habile à mieux faire	:LVi
le donner en mille	:LV

le porter haut	:LVi
le prendre de haut	:LVt


les casser	:LV
les mettre	:LV
lever la crosse en l’air	:LVi
lever la dîme	:LV
lever la garde	:LV
lever la lettre	:LV
lever la main	:LV
................................................................................
lire sur les lèvres	:LV
loger chez l’habitant	:LV
loin du compte	:LVi
louer jusqu’au vif	:LV
lui en donner d’une	:LVi
lui en donner d’une bonne	:LVi
mâcher le travail	:LV


mélanger des choux et des carottes	:LV
mélanger les torchons et les serviettes	:LV
ménager la chèvre et le chou	:LV
ménager le terrain	:LV
ménager sa peine	:LV
manger à s’en faire péter la sous-ventrière	:LV
manger à s’en faire péter la souventrière	:LV
................................................................................
mettre un tigre dans son moteur	:LV
mettre une chasse	:LVn
mettre une grosse tête	:LV
mettre une pile	:LV
mettre une sourdine	:LV
mijoter dans son jus	:LV
mijoter une affaire	:LV

miser sur le bon cheval	:LV
miser sur le mauvais cheval	:LV
moissonner des lauriers	:LV
monter à la genette	:LVit
monter à la tête	:LV
monter à l’assaut	:LV
monter à l’estradiote	:LVit
................................................................................
promettre plus de beurre que de pain	:LVi
promettre un chien de sa chienne	:LV
proposer la botte	:LV
prouver par a + b	:LV
prouver par a plus b	:LV
publier les bans	:LVi
qu’ainsi ne soit	:LV


se battre en duel	:LV
quitter la table	:LV
quitter le brodequin pour prendre le cothurne	:LV
rôtir le balai	:LV
réchauffer un serpent dans son sein	:LVi
récolter ce que l’on a semé	:LV
récurer la marmite	:LV
réduire à rien	:LVt
................................................................................
se salir les mains	:LV
se sentir d’attaque	:LVi
se sentir faim	:LV
se sentir les coudes	:LVp
se sentir pousser des ailes	:LV
se serrer la ceinture	:LV
se serrer les coudes	:LVp

se sortir les doigts du cul	:LV
se sucrer le bec	:LV
se tâter le pouls	:LV
se taper des barres	:LVi
se taper la cloche	:LV
se taper la honte	:LV
se taper la tête contre les murs	:LV
................................................................................
tourner le fer dans la plaie	:LV
tourner les coins ronds	:LV
tourner les talons	:LVi
tourner sa langue sept fois dans sa bouche	:LV
tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de se taire	:LV
tourner sept fois ses doigts au-dessus de son clavier	:LV
tourner sur trois pattes	:LV

traîner aux gémonies	:LV
traîner dans la boue	:LVt
traîner le boulet	:LV
traîner ses guêtres	:LVt
traîner une casserole	:LV
tracer la route	:LV
traduire à coups de dictionnaire	:LV
................................................................................
tuer par balle	:LV
tuer une mouche avec un canon	:LV
tuer une tache	:LV
tutoyer le flacon	:LV
tutoyer le pontife	:LV
user et abuser	:LV
user ses fonds de culotte sur les bancs de l’école	:LV








valoir comme un sou	:LVt
valoir de l’argent	:LVi
valoir le coup	:LV
valoir mieux	:LVi
valoir son pesant d’or	:LVi
valoir son pesant de cacahuètes	:LV
vaquer à	:LVi
................................................................................
vivre de sa plume	:LV
vivre de sa réputation	:LVi
vivre de ses bras	:LV
vivre les pieds sur les chenets	:LV
vivre noblement	:LVi
vivre sur sa réputation	:LVi
vivre sur un grand pied	:LV





voir à l’usure	:LV
voir bien loin	:LV
voir d’un bon œil	:LV
voir d’un mauvais œil	:LV
voir de bon œil	:LV
voir de haut	:LVi
voir de loin	:LV
................................................................................
vouer aux gémonies	:LV
vouloir bien	:LV
vouloir dire	:LVt
vouloir la tête	:LV
vouloir le beurre et l’argent du beurre	:LV
vouloir une médaille	:LVi
voyager léger	:LV

y aller comme une corneille qui abat des noix	:LV
y aller de sa tête	:LVi
y aller du cigare	:LV
y aller mollo	:LV

y avoir anguille sous roche	:LV
y avoir baleine sous graviers	:LV
y avoir caca sous neige	:LV
y avoir de l’électricité dans l’air	:LV
y avoir de l’eau dans le gaz	:LV
y avoir de quoi s’arracher les cheveux	:LV
y avoir du monde au balcon	:LV
y avoir péril en la demeure	:LV
y avoir un loup	:LV
y avoir une cenne à faire	:LV
y avoir une couille dans le pâté	:LV
y avoir une couille dans le potage	:LV
y avoir une piastre à faire	:LV

y laisser des plumes	:LV
y mettre de la conscience	:LVi

y regarder à deux fois	:LV


yoyoter de la touffe	:LV
zigzaguer entre les verres	:LV