Many hyperlinks are disabled.
Use anonymous login
to enable hyperlinks.
Overview
Comment: | [fr] nr: de sorte que, +ajustements divers |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: | 136beb2dc66c55a59d22557486c349d72f68abc9a682b2f117a6b9e76c78532d |
User & Date: | olr 2019-01-02 12:55:12 |
Context
2019-01-02
| ||
12:56 | [core] gc engine: new operator (@) for regex text processor check-in: 86c9c40cab user: olr tags: trunk, core | |
12:55 | [fr] nr: de sorte que, +ajustements divers check-in: 136beb2dc6 user: olr tags: trunk, fr | |
2018-12-27
| ||
11:27 | [fr] nr: compagnons d’armes, nr: confusion V1infi/adjectif check-in: b4b35f49c5 user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Changes to gc_lang/fr/rules.grx.
573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 .... 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 .... 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 .... 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 |
# HTML __<i>/html(p_html_balise_ouvrante)__ <\w+.*?> <<- ~>> * __<i>/html(p_html_balise_fermante)__ </\w+ *> <<- ~>> * __<i>/html(p_html_amp_xxx)__ &[a-zA-Z]+; <<- ~>> _ __<i>/html(p_html_lt)__ < <<- ~>> " <" __<i>/html(p_html_gt)__ > <<- ~>> > __<i>/html(p_html_amp)__ & <<- ~>> & __<i>/html(p_html_nbsp)__ <<- ~>> * __<i>/html(p_html_pseudo_balise)__ \[/?\w+\] <<- ~>> * # LATEX __<i]/latex(p_latex1)__ \\[a-z]+ <<- ~>> * __<i>/latex(p_latex2)__ \\[,;/\\] <<- ~>> * __<s>/latex(p_latex3)__ \{(?:abstract|align|cases|center|description|enumerate|equation|figure|flush(?:left|right)|gather|minipage|multline|quot(?:ation|e)|SaveVerbatim|table|tabular|thebibliography|[vV]erbatim|verse|wrapfigure)\} <<- ~>> * TEST: __html__ des <b>{{homme}}</b> TEST: __html__ des [b]{{femme}}[/b] !! !! !!!! Écritures épicènes dystypographiques !! !! ................................................................................ jusqu’ [à|a] >date <<- /bs/ ->> jusqu’ici|jusqu’à maintenant|jusqu’à ce jour|à ce jour # Anglicisme incompris hors du Québec. TEST: être {{à date}} TEST: mettre {{a date}} TEST: {{jusqu’à date}} # incessamment sous peu __bs_incessamment_sous_peu__ incessamment >sou [peu|peux|peut] <<- /bs/ not \3.endswith("u") -3>> peu # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_peu <<- /bs/ not \2.endswith("s") -2>> sous # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_peu <<- /bs/ __else__ ->> sous peu|bientôt|dans peu de temps|d’un moment à l’autre # Expression impropre.|https://fr.wiktionary.org/wiki/incessamment_sous_peu ................................................................................ TEST: Dents de la mer. TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment. # date / datte __conf_date_datte__ >datte du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre] <<- /conf/ \1.endswith("s") -1>> dates # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. <<- /conf/ __else__ -1>> date # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. TEST: {{datte}} du 25 janvier # davantage / d’avantage ................................................................................ >prêt [de|d’] [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] @:Y >prêt [de|d’] [lui|leur|y] en @:Y <<- /conf/ -1>> près # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose. >prêt [de|d’] [toi|vous|lui|elle|eux|elles|@:M] <<- /conf/ not before("(?i)\\b(obten|obt[iî])") -1>> près # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose. si [>prêt|>pré] du but <<- /conf/ -2>> près # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose. >raser de ?très¿ [>prêt|>pré] <<- /conf/ --1>> près # Confusion probable. Raser de près. à la virgule [>prêt|>pré] <<- /conf/ -4>> près # Confusion probable. Locution “à la virgule près”. |
| > > > > > > > > > > > > > > | |
573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 .... 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 .... 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 .... 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 |
# HTML __<i>/html(p_html_balise_ouvrante)__ <\w+.*?> <<- ~>> * __<i>/html(p_html_balise_fermante)__ </\w+ *> <<- ~>> * __<i>/html(p_html_amp_xxx)__ &[a-zA-Z]+; <<- ~>> _ __<i>/html(p_html_lt)__ < <<- ~>> " <" __<i>/html(p_html_gt)__ > <<- ~>> > __<i>/html(p_html_amp)__ & <<- ~>> & __<i>/html(p_html_nbsp)__ <<- ~>> @ __<i>/html(p_html_nbsp2)__   <<- ~>> @ __<i>/html(p_html_pseudo_balise)__ \[/?\w+\] <<- ~>> * # LATEX __<i]/latex(p_latex1)__ \\[a-z]+ <<- ~>> * __<i>/latex(p_latex2)__ \\[,;/\\] <<- ~>> * __<s>/latex(p_latex3)__ \{(?:abstract|align|cases|center|description|enumerate|equation|figure|flush(?:left|right)|gather|minipage|multline|quot(?:ation|e)|SaveVerbatim|table|tabular|thebibliography|[vV]erbatim|verse|wrapfigure)\} <<- ~>> * TEST: __html__ des <b>{{homme}}</b> TEST: __html__ des [b]{{femme}}[/b] TEST: __html__ il est venu : c’était bien… !! !! !!!! Écritures épicènes dystypographiques !! !! ................................................................................ jusqu’ [à|a] >date <<- /bs/ ->> jusqu’ici|jusqu’à maintenant|jusqu’à ce jour|à ce jour # Anglicisme incompris hors du Québec. TEST: être {{à date}} TEST: mettre {{a date}} TEST: {{jusqu’à date}} # de sorte que __bs_de_sorte_que__ de sorte à ce [que|qu’] <<- /bs/ -1:4>> de sorte # Tournure impropre. La locution conjonctive appropriée est “de sorte que”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_sorte_que TEST: elle s’était apprêtée {{de sorte à ce}} qu’elle fût remarquée. TEST: il était si imbu de lui-même, {{de sorte à ce}} que ses collègues le méprisaient. # incessamment sous peu __bs_incessamment_sous_peu__ incessamment >sou [peu|peux|peut] <<- /bs/ not \3.endswith("u") -3>> peu # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_peu <<- /bs/ not \2.endswith("s") -2>> sous # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_peu <<- /bs/ __else__ ->> sous peu|bientôt|dans peu de temps|d’un moment à l’autre # Expression impropre.|https://fr.wiktionary.org/wiki/incessamment_sous_peu ................................................................................ TEST: Dents de la mer. TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment. # date / datte __conf_date_datte__ >datte du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre] >datte [>butoir|>buttoir] >datte des [congés|vacances] >datte de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [congés|vacances] <<- /conf/ \1.endswith("s") -1>> dates # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. <<- /conf/ __else__ -1>> date # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. TEST: {{datte}} du 25 janvier # davantage / d’avantage ................................................................................ >prêt [de|d’] [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] @:Y >prêt [de|d’] [lui|leur|y] en @:Y <<- /conf/ -1>> près # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose. >prêt [de|d’] [toi|vous|lui|elle|eux|elles|@:M] <<- /conf/ not before("(?i)\\b(obten|obt[iî])") -1>> près # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose. si [>prêt|>pré] [du|de|d’|des] <<- /conf/ -2>> près # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose. >raser de ?très¿ [>prêt|>pré] <<- /conf/ --1>> près # Confusion probable. Raser de près. à la virgule [>prêt|>pré] <<- /conf/ -4>> près # Confusion probable. Locution “à la virgule près”. |